bù zhī hǎo dǎi
[釋義] 不知道好壞。多指不能領會別人的好意。
[語出] 明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第87回:“那婆子不知好歹,又奚落他,打發武松出門。”
[近義] 不識好歹、不識擡舉
[用法] 動賓式;作謂語、定語;指不辨好壞
[例句] 襲人也幫著搶白我,說了我許多~的話,回不得主了的。(清·曹雪芹《紅樓夢》第四十六回)
不識擡舉
bù shí tái jǔ
[釋義] 識:知道;擡舉:稱贊;提拔。不懂得或不珍視別人對自己的好意。也作“不受擡舉”。
[語出] 明·吳承恩《西遊記》第六十四回:“這和尚好不識擡舉。”
[正音] 舉;不能讀作“jū”。
[辨形] 擡;不能寫作“拾”。
[近義] 不識好歹 不受擡舉 不中擡舉
[反義] 感恩戴德
[用法] 多用於對拒絕者的指責;含有強烈的不滿。壹般作謂語、定語。
[結構] 動賓式。
[辨析] 見“不識好歹”(108頁)。
[例句] 妳別~;我是好心提醒妳壹下;換了別人我還不說呢;妳倒怪起我來。