惠子相梁
編輯本段惠子相梁
出處:《莊子·秋水》
原文:
惠子相(xiàng)梁(1),莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鳶雛(yuān chú )(2),子知之乎?夫鳶雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實(3)不食,非醴(lǐ)泉(4)不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鳶雛過之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”
註釋:
(1)惠子:即惠施。相梁:在魏國做國相。梁,指魏國。
(2)鳶雛:鳳凰壹類的鳥。
(3)連實:竹實。
(4)醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水。
譯文:惠子相梁
惠施做了魏國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到魏國來,想取代妳做宰相。”於是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有壹種鳥,它的名字叫鳶雛,妳知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美甘甜的泉水不喝。在這時,壹只貓頭鷹拾到壹只腐臭的老鼠,鳶雛從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出‘嚇’的怒斥聲。現在妳也想用妳的梁國來‘嚇’我?”
比喻意義
鳶雛比喻意∶莊子,誌向高潔之士。
鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。
腐鼠比喻意∶功名利祿。
說明莊子是壹個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個沒主見的人
名言寄寓
不知腐鼠成滋味,猜意鹓雛竟未休.___李商隱
就是這樣
2. 惠子相梁原文
惠子相梁(1),莊子往見之。或謂惠子曰(2):“莊子來,欲代之相。”於是惠子恐,搜於國中(3),三日三夜。
莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓?(4),子知之乎?夫鹓?,發於南海而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食(5),非醴泉不飲(6)。於是鴟得腐鼠(7),鹓?過之,仰而視之曰:'嚇(8)'!今子欲以子之梁國而嚇我邪?”
譯文
惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他。有人對惠子說:“莊子來梁國,是想取代妳做宰相。”於是惠子恐慌起來,在都城內搜尋(搜捕)莊子,整整三天三夜。
3. 惠子相梁 壹詞多義 古今異義 詞類活用 特殊句式壹詞多義
①嚇 仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發怒的聲音。 今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅 ②於 夫鹓鶵發於南海:起飛、從 於是鴟得腐鼠:在 而飛於北海:到達 ③相 惠子相梁:做宰相 欲代子相:做宰相 ④於是 於是惠子恐:表轉折 於是鴟得腐鼠:在這時
通假字
今子欲以子之梁國而嚇我邪 ?邪, 通“ 耶” 語氣詞,相當於“嗎”
特殊句式
省略句 原句 惠子相梁 改 惠子相於梁 譯 惠子在梁國做宰相 倒裝句 原句 夫鹓鶵(芻鳥 同音)發於南海 狀語後置 改 夫鹓鶵於南海發 譯 鹓鶵從南海出發
詞類活用
名詞作動詞 今子欲以子之梁國而嚇我邪 嚇:威脅,恐嚇 惠子相梁 相:做宰相
古今異義
①非梧桐不止 止: 古義:棲息 今義:停止 ②於是鴟得腐鼠 於是:古義:在這時 今義:因果關系 比喻意義 鹓鶵比喻意:莊子,誌向高潔之士。 鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿的人。 腐鼠比喻意:功名利祿。 梧桐等比喻意:誌趣 說明莊子是壹個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個醉心於功名利祿,見利忘義,沒主見的人。 鹓鶵的故事裏,鹓雛比喻誌向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和誌趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又余味不盡的效果。
4. 帶梁的四字成語有哪些帶梁的四字成語有哪些 :
偷梁換柱、
懸梁刺股、
雕梁畫棟、
余音繞梁、
跳梁小醜、
國家棟梁、
戳脊梁骨、
繞梁遏雲、
河梁攜手、
鑿壁懸梁、
泰山梁木、
河梁之誼、
落月屋梁、
朝梁暮陳、
陸梁放肆、
梁苑隋堤、
驚起梁塵、
雕梁繡柱、
紈袴膏梁、
暗牖空梁、
雕梁繡戶、
豎起脊梁、
繞梁三日、
余響繞梁、
歌聲繞梁、
棟梁之才、
梁木其壞、
繞梁之音、
梁孟相敬、
大廈棟梁
5. “惠子相梁”的擴寫惠子相梁原文
惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮(yuān chú),子知之乎?夫鵷鵮發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”
惠子相梁譯文
惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代妳做宰相。”於是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有壹種鳥,它的名字叫鵷鵮,妳知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在這時,壹只鷂鷹拾到壹只腐臭的老鼠,鵷鵮從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出‘嚇’的怒斥聲。現在妳也想用妳的梁國來‘嚇’我?”
可以根據《惠子相梁》的譯文來寫,也可以直接把譯文就當作“擴寫”。