壹、如醉如癡 [ rú zuì rú chī ]
解釋:形容神態失常,失去自制。
出自:元·馬致遠《漢宮秋》第二折:“得見了王昭君,使朕如癡似醉。”
翻譯:見到了王昭君,讓我神態失常,失去自制。
二、如夢如醉 [ rú mèng rú zuì ]
解釋:形容處於不清醒、迷糊狀態中。同“如醉如夢”。
出自:葉聖陶《母》:“‘我如夢如醉的離開了他。”伊揩著眼淚,繼續說。”
三、如癡如醉 [ rú chī rú zuì ]
解釋:形容神態失常,失去自制。
出自:元·馬致遠《漢宮秋》第二折:“得見了王昭君,使朕如癡似醉。”
翻譯:見到了王昭君,讓我神態失常,失去自制。
四、神魂顛倒 [ shén hún diān dǎo ]
解釋:神魂:精神,神誌。精神恍惚,顛三倒四,失去常態。
出自:明·馮夢龍《醒世恒言》卷十六:“小娘們多有愛他的,奉得神魂顛倒,連家裏也不思想。”
翻譯:小姑娘們有多愛他,奉得顛三倒四,失去常態,連家裏的不想。
五、魂顛夢倒 [ hún diān mèng dǎo ]
解釋:猶言神魂顛倒。精神恍惚,顛三倒四,失去常態。
出自:明·羅貫中《平妖傳》第五回:“誰知那道也自癡心妄想,魂顛夢倒,分明是癩蛤蟆想著天鵝肉吃。”
譯文:知道那道理自己癡心妄想,魂夢顛倒顛,分明是癩蛤膜想象著天鵝肉吃。