當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 關於送友人入蜀的四字成語

關於送友人入蜀的四字成語

1. 送友人入蜀

這是壹首以描繪蜀道山川的奇美著稱的抒情詩。天寶二年(743)李白在長安送友人入蜀時所作。

全詩從送別和入蜀這兩方面落筆描述。首聯寫入蜀的道路,先從蜀道之難開始:“見說蠶叢路,崎嶇不易行。”

臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。語調平緩自然,恍若兩個好友在娓娓而談,感情顯得誠摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強烈 *** 的感嘆句“噫籲嚱,危乎高哉,蜀道之難難於上青天”開始,寫法迥然不同,這裏只是平靜地敘述,而且還是“見說”,顯得很委婉,渾然無跡。首聯入題,提出送別意。頷聯就“崎嶇不易行”的蜀道作進壹步的具體描畫:“山從人面起,雲傍馬頭生。”

蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來,從人的臉側重叠而起,雲氣依傍著馬頭而升起翻騰,象是騰雲駕霧壹般。“起”、“生”兩個動詞用得極好,生動地表現了棧道的狹窄、險峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動。

蜀道壹方面顯得崢嶸險阻,另壹方面也有優美動人的地方,瑰麗的風光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。”

此聯中的“籠”字是評家所稱道的“詩眼”,寫得生動、傳神,含意豐滿,表現了多方面的內容。它包含的第壹層意思是:山巖峭壁上突出的林木,枝葉婆娑,籠罩著棧道。這正是從遠處觀看到的景色。秦棧便是由秦(今陜西省)入蜀的棧道,在山巖間鑿石架木建成,路面狹隘,道旁不會長滿樹木。“籠”字準確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應,形象地表達了春林長得繁盛芳茂的景象。最後,“籠秦棧”與對句的“繞蜀城”,字凝語煉,恰好構成嚴密工整的對偶句。前者寫山上蜀道景致,後者寫山下春江環繞成都而奔流的美景。遠景與近景上下配合,相互映襯,風光旖旎,有如壹幅瑰瑋的蜀道山水畫。詩人以濃彩描繪蜀道勝景,這對入蜀的友人來說,無疑是壹種撫慰與鼓舞。尾聯忽又翻出題旨:“升沈應已定,不必問君平。”

李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈言,便意味深長地告誡:個人的官爵地位,進退升沈都早有定局,何必再去詢問善蔔的君平呢!西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣蔔為生。李白借用君平的典故,婉轉地啟發他的朋友不要沈迷於功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯寫得含蓄蘊藉,語短情長。

2. 送友人入蜀

李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈言,便意味深長地告誡:個人的官爵地位,進退升沈都早有定局,何必再去詢問善蔔的君平呢!西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣蔔為生。李白借用君平的典故,婉轉地啟發他的朋友不要沈迷於功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯寫得含蓄蘊藉,語短情長。

“見說蠶叢路,崎嶇不易行。”

臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。語調平緩自然,恍若兩個好友在娓娓而談,感情顯得誠摯而懇切。首聯入題,提出送別意。頷聯就“崎嶇不易行”的蜀道作進壹步的具體描畫:“山從人面起,雲傍馬頭生。”蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來,從人的臉側重叠而起,雲氣依傍著馬頭而升起翻騰,像是騰雲駕霧壹般。“起”、“生”兩個動詞用得極好,生動地表現了棧道的狹窄、險峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動。

蜀道壹方面顯得崢嶸險阻,另壹方面也有優美動人的地方,瑰麗的風光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。” 此聯中的“籠”字是評家所稱道的“詩眼”,寫得生動、傳神,含意豐滿,表現了多方面的內容。它包含的第壹層意思是:山巖峭壁上突出的林木,枝葉婆娑,籠罩著棧道。這正是從遠處觀看到的景色。秦棧便是由秦(今陜西省)入蜀的棧道,在山巖間鑿石架木建成,路面狹隘,道旁不會長滿樹木。“籠”字準確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應,形象地表達了春林長得繁盛芳茂的景象。最後,“籠秦棧”與對句的“繞蜀城”,字凝語煉,恰好構成嚴密工整的對偶句。前者寫山上蜀道景致,後者寫山下春江環繞成都而奔流的美景。遠景與近景上下配合,相互映襯,風光旖旎,有如壹幅瑰瑋的蜀道山水畫。詩人以濃彩描繪蜀道勝景,這對入蜀的友人來說,無疑是壹種撫慰與鼓舞。尾聯忽又翻出題旨:“升沈應已定,不必問君平。”

3. 送友人入蜀的意思

解題:此詩以描繪蜀道山川的奇美而著稱,是天寶二年(公元743年)李白在長安送朋友到四川時所寫的送別兼抒情詩。

聽說從這裏去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。

山崖從人的臉旁突兀而起,雲氣依傍著馬頭上升翻騰。

花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。

妳的進退升沈都命中已定,用不著去詢問善蔔的君平。

“見說蠶叢路,崎嶇不易行”:送別友人時親切叮囑:蜀道難行。以平緩語調說出,似好友間娓娓而談。真摯而懇切。“山從人面起,雲傍馬頭生”:山崖從緊靠臉的地方向上直沖雲端;騎著馬好像在騰雲駕霧。“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城”:棧道壹邊懸空、壹邊靠峭壁,道旁沒有樹木。山上的花樹向下籠罩著棧道。春江奔流,環繞都市,山水互相映襯,風光旖旎。“升沈應已定,不必問君平”:李白知道朋友是入川去追求功名富貴的,因而臨別意味深長的告誡他:個人的官爵地位是命中的安排、早有定局,用不著去問象嚴君平那樣的善於蔔卦的人。用君平賣蔔的典故,婉轉的啟悟朋友不要過份沈迷於利祿之中。言語間深情凝聚、循循善誘,語短而情長。

此詩風格俊逸而清新,前人推為“五律正宗”。對仗兩聯,精工嚴整、富於變化。“且工麗中別有壹種英爽之氣,溢出行墨之外”。

詳見?wtp=tt

4. 李白的《送友人入蜀》

《送友人入蜀》是壹首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩,是天寶二年( 743 年)李白在長安送友人入蜀時所作。

首聯寫入蜀的道路艱險。臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。它和《蜀道難》的開頭以飽含 *** 的感嘆句“噫籲 ,危乎高哉!蜀道之難難於上青天”的寫法迥然不同,因為這是為送別友人而作,所以語調平緩自然,恍若兩個好友在娓娓而談,感情顯得誠摯而懇切。

頷聯就“崎嶇不易行”的蜀道作進壹步的具體描畫。蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來,從人的臉側重疊而起;雲氣依傍著馬頭而升騰翻滾,像是騰雲駕霧壹般。動詞“起”、“生”用得極富動感,“起”字把本來是靜態的巖崖寫成動態,“生”字既寫出雲霧之飄動,又見棧道之高危。該聯想象詭異,境界奇美,形象地表現出入蜀道路之險,寫得氣韻飛動。

蜀道壹方面顯得崢嶸險阻,另壹方面也有優美動人的地方。瑰麗的風光就在秦棧道上。頸聯寫蜀道春色之美。 “籠”字是全詩的“詩眼”,既準確地描畫了棧道林陰是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色,又與前面的“芳樹”相呼應,形象地表達了春林長得繁盛茂密的景象。“籠秦棧”與“繞蜀城”相對,恰好構成嚴密工整的對偶句。前者寫山上蜀道景致,後者寫山下春江環繞成都而奔流的美景。遠景近景,相互映襯,好壹幅壯麗的蜀道山水畫!詩人這樣濃墨重彩地描寫蜀道勝景,對入蜀的友人來說,無疑是壹種撫慰與鼓舞。

尾聯抒發感慨,點出題旨。李白意味深長地告誡朋友:個人的官爵地位,進退升沈都早有定局,何必再去詢問善蔔的君平呢!君平是西漢人,隱居不仕,曾在成都以賣蔔為生。李白借用君平的典故,婉轉地啟發他的朋友不要沈迷於功名利祿之中。可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又寄寓作者本人在長安政治上遭人排擠的深深感慨。

這首詩首聯平實,頷聯奇險,頸聯轉入舒緩,尾聯低沈。筆力開闔頓挫,變化萬千,風格清新俊逸。入蜀路上,美景怡人,使人熄滅爭功逐利之心。規勸友人,語如春水,字裏行間俱是深情。不愧為“五律正宗”。

附原文:

送友人入蜀

李白

見說蠶叢路,崎嶇不易行。

山從人面起,雲傍馬頭生。(具體表現)

芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

升沈應已定,不必問君平。

5. 誰知道《送友人入蜀》

送友人入蜀 (李白)

見說蠶叢路,崎嶇不易行。

山從人面起,雲傍馬頭生。

芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

升沈應已定,不必問君平。

作者簡介

李白(公元701-762) 字太白,號青蓮居士,是盛唐時期最有名的大詩人,也是中國歷史上最偉大的詩人之壹。他的詩雄奇豪放,飄逸不群,想像豐富,流轉自然,音韻和美,體格多變。

字句淺釋

解題:此詩以描繪蜀道山川的奇美而著稱,是天寶二年(公元743年)李白在長安送朋友到四川時所寫的送別兼抒情詩。見說:唐代俗語,即“聽說”。蠶叢:蜀國的開國君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路。山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側突兀而起。雲傍馬頭生:雲氣依傍著馬頭而上升翻騰。芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西省)入蜀的棧道。春流:春江水漲,江水奔流。或指流經成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。升沈:進退升沈,即人在世間的遭遇和命運。君平:西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣蔔為生。

全詩串講

聽說從這裏去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。

山崖從人的臉旁突兀而起,雲氣依傍著馬頭上升翻騰。

花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。

妳的進退升沈都命中已定,用不著去詢問善蔔的君平。

言外之意

“見說蠶叢路,崎嶇不易行”:送別友人時親切叮囑:蜀道難行。以平緩語調說出,似好友間娓娓而談。真摯而懇切。“山從人面起,雲傍馬頭生”:山崖從緊靠臉的地方向上直沖雲端;騎著馬好像在騰雲駕霧。“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城”:棧道壹邊懸空、壹邊靠峭壁,道旁沒有樹木。山上的花樹向下籠罩著棧道。春江奔流,環繞都市,山水互相映襯,風光旖旎。“升沈應已定,不必問君平”:李白知道朋友是入川去追求功名富貴的,因而臨別意味深長的告誡他:個人的官爵地位是命中的安排、早有定局,用不著去問象嚴君平那樣的善於蔔卦的人。用君平賣蔔的典故,婉轉的啟悟朋友不要過份沈迷於利祿之中。言語間深情凝聚、循循善誘,語短而情長。

此詩風格俊逸而清新,前人推為“五律正宗”。對仗兩聯,精工嚴整、富於變化。“且工麗中別有壹種英爽之氣,溢出行墨之外”。