壹、心如死灰 [ xīn rú sǐ huī ]
解釋:死灰:已冷卻的灰燼。原指心境淡漠,毫無情感。現也形容意誌消沈,態度冷漠到極點。
出自:戰國 莊子《莊子·齊物論》:“形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?”
譯文 :形體固然可以使它像幹枯的樹木,而心固然可以使像死灰壹樣嗎
二、心灰意冷 [ xīn huī yì lěng ]
解釋:灰心失望,意誌消沈。
出自:明·吳承恩《西遊記》第四十回:“因此上怪他每每不聽我說,故我意懶心灰,說人散了。”
三、灰心喪氣 [ huī xīn sàng qì ]
解釋:灰心:心如熄滅了的死灰;喪:失去。形容因失敗或不順利而失去信心,意誌消沈。
出自:明·呂坤《呻吟語·下·建功立業》:“是以誌趨不堅,人言是恤者,輒灰心喪氣,竟不卒功。”
譯文 :這是因為誌向不堅定,人們說這是可以原諒的,動不動就灰心喪氣,最終沒有完成工作。
四、萬念俱灰 [ wàn niàn jù huī ]
解釋:所有的想法和打算都破滅了。形容極端灰心失望的心情。
出自:清·南亭亭長《中國現在記》三回:“官場上的人情,最是勢利不過的。大家見撫臺不理,誰還來理我呢,想到這裏,萬念俱灰。”
譯文 :官場上的人情,是最看向利益的。大家見巡撫不理,誰還來理我呢,想到這裏,所有的想法和打算都破滅了。
五、百念皆灰 [ bǎi niàn jiē huī ]
解釋:種種念頭都已消失成了灰。比喻心灰意冷。
出自:清·魏子安《花月痕》第三十八回:“我如今百念皆灰,只求歸見老母。”
譯文 :我現在種種念頭都已消失成了灰,只要求回家看母親