生死存亡
shēng sǐ cún wáng
[釋義]?生存或者死亡。形容局勢或鬥爭的發展已到最後關頭。
[語出]?五代·王仁裕《開元天寶遺事》:“我婿離家不歸;數歲蔑有音耗;生死存亡;弗可知也。”
[正音]?存;不能讀作“chún”。
[近義]生死攸關?生死關頭
[反義]安然無恙?安如泰山
[用法]?多用來指緊急;關鍵的時刻。壹般作主語、賓語、定語。
[結構]?聯合式。
[辨析]?~和“生死攸關”;都有“或生存;或死亡”的意思。但~偏重於“人的生存或死亡”;使用範圍比較廣;“生死攸關”偏重於“關系到生存或死亡”。二者有時不可通用。
[例句]“七七"事變以後;中華民族面臨~的緊急關頭;中國***產黨毅然率領人民武裝走上了抗日戰爭的最前線。
[英譯]?of vital importance