當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 劉道規文言文

劉道規文言文

1. 古文《陳仲舉禮賢》的翻譯

壹、譯文:陳仲舉的言談是讀書人的準則,行為是世間的規範。為官剛上任,就有澄清天下的誌向。擔任豫章太守時,壹到南昌就問徐孺子住哪裏,要去探望他。主簙報告:" 大家夥兒的意思,是請太守您先到官府去。" 陳仲舉說:" 周武王得到天下後,墊席都沒坐暖,先去賢人商容的住處去表示敬意,我禮敬賢人,(不先進官屬),有什麽不可以的呢。"

二、原文:南朝 劉義慶《世說新語》

陳仲舉言為士則,行為世範,登車攬轡,有澄清天下之誌。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇煗。吾之禮賢,有何不可?”

擴展資料

壹、作者簡介

劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。

劉義慶曾任秘書監壹職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射壹職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。

二、人物簡介

陳仲舉:名蕃,字仲舉,東漢桓帝末年,任太傅。當時宦官專權,他與大將軍竇武謀誅宦官,未成,反被害。

2. 陳太丘與有期古文加翻譯

陳太丘(即陳寔shí,字仲弓,東漢末年人。

曾做過太丘長,人稱“陳太丘”)與(和)友期(約定)行(同行),期日中(正午)。過中不至(到),太丘舍去(離開),去後乃(才)至。

元方(即陳紀,陳寔的長子,元方是他的字)時(當時)年七歲,門外戲(做遊戲,玩耍)。客問元方:“尊(zūn)君在不(fǒu)(妳父親在不在?尊君,古代尊稱對方的父親。

不,現在寫作“否”)?”答曰:“待(等,等待)君久不至,已(已經)去。”友人便怒曰:非人哉!與人期行,相委(丟下,拋棄)而去。”

元方曰:“君(古代尊稱對方,可譯為“您”)與家君期日中。日中不至,則(就)是無信(不守信用);對子罵父,則是無禮。”

友人慚(cán,慚愧),下車引(牽引,拉)之。元方入門不顧(回頭看)。

譯文陳太丘和朋友約定壹同出行。(他們)約定在正午動身,過了正午朋友沒到,陳太丘便離開了,離開之後朋友到了。

(陳太丘的兒子)陳元方當時七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“妳父親在家嗎?”元方回答說:“等您很久您都沒到,已經離開了。”

朋友便生氣地說:“真不是人啊!和別人約定同行,卻丟下別人走了。”元方說:“您與我父親約定中午,到了中午您沒到,就是不守信用;對著兒子罵他父親,就是不講禮貌。”

朋友感到很慚愧,走下車去拉元方以表示歉意。元方走進門去,連頭也沒回。

內容這則短文講述了這樣壹個故事:陳太丘和壹個朋友約定正午壹起外出。朋友過了正午還沒到,陳太丘就壹個人走了。

他走了之後,朋友才到。這時陳太丘七歲的兒子陳元方正在家門口玩耍。

朋友從陳元方那裏得知陳太丘走了,非常生氣,罵陳太丘不是人。陳元方據理反駁了父親的這個朋友,認為他不守信還罵人,是無信無禮之人。

朋友聽後覺得很慚愧。 主題“信”是立世之本,陳太丘的友人不守信,陳太丘七歲的兒子亦知其不可,對他很不以為然。

“信”之重要於此可見壹斑。要引導學生認識這壹點,從小做壹個守信的人。

3. 文言文閱讀答案 劉懷肅傳

翻譯

劉懷肅,彭城人,是高祖劉裕的姨表兄。他家世世代代都很貧窮,但他親自耕種田地,非常好學。

懷肅剛開始當劉敬宣的寧朔府司馬,劉敬宣東征孫恩,懷肅有 戰功,便再當龍驤司馬,費縣縣令。聽說高祖起義,劉懷肅丟下縣中事務投奔劉裕。京城平定後,振武將軍劉道規追擊桓玄,又以劉懷肅當司馬,桓玄留下何淡之、郭銓等戍守桑落州,劉懷肅前進攻擊並打敗了他們。潁川太守劉統被平定後,劉懷肅被用為高平太守。桓玄死後,他侄兒桓振在揚林大敗起義軍,起義軍退守尋陽。 劉懷肅和江夏相張暢之進攻在西塞山的何淡之,打敗了何。偽鎮東將軍馮該戍守夏口的東岸,孟山圖據守魯山城,桓仙客防守偃月壘,都聯營相守,劉懷肅和劉道規 攻他們,親自披堅執銳,攻陷其中兩城,馮該逃到石城,活捉桓仙客。義熙元年(405)正月,桓振敗逃,劉道規派劉懷肅平定石城,殺了馮該和他的兒子馮山 靖。三月,桓振再次襲擊江陵,荊州刺史司馬休之出逃,劉懷肅從雲杜連忙奔馳援救,日夜兼程,七天便到了。桓振布兵三萬,旌旗蓋野,躍馬橫刀,親自沖擊劉懷 肅的戰陣。飛箭傷了劉懷肅的額角,眾人很害怕,想逃跑。劉懷肅睜大眼睛,更加奮勇沖擊,他的部下也隨之奮擊,於是士卒們紛紛爭先,在戰鬥中將桓振斬首。江 陵平定,司馬休之再回來鎮守,他握著劉懷肅的手說:“不是妳的幫助我便無處可歸了。”偽輔國將軍符嗣、馬孫、偽龍驤將軍金符青、樂誌等屯據江夏,劉懷肅又 討伐他們,殺掉了樂誌等。劉道規任命劉懷肅督江夏九郡,暫時鎮守夏口。

劉懷肅被任命通直郎,同時當輔國將軍、淮南歷陽二郡太守。 二年(406)又兼任劉毅撫軍司馬,將軍、郡守還照舊。因為起義功勞,被封為東興縣侯,食邑壹千戶。那年冬天,桓右綏、司馬國..、陳襲在胡桃山聚兵侵 略,懷肅率步兵和騎兵打敗敵人。江淮間的蠻人和桓氏余黨造亂子,劉懷肅親自請求出外討擊,走後違背了劉毅的意思,劉毅上表免去懷肅的官職。三年(407) 去世,當年四十壹歲。死後被追認為左將軍。劉懷肅沒有兒子,他弟弟劉懷慎讓自己的兒子劉蔚祖繼承了劉懷肅的爵位,劉蔚祖官至江夏內史。

蔚祖去世,他兒子劉道存繼承他。太祖元嘉末年,當太尉江夏王劉義恭的諮議參軍。世祖討伐元兇劉邵,起義軍到新亭,劉道存出奔,元兇劉邵殺了劉道存的母親示眾。前廢帝景和末年,他當義恭的太宰從事中郎,義恭被殺,劉道存作為其黨羽也被殺。

8.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的壹項是(c)

A.除高平太守 除:任命為

B.皆連壁相望 相:互相

C.眾懼欲奔 奔:投奔

D.梟樂誌等 梟:斬首示眾

9.以下各組語句中,都直接表現劉懷肅“義功”的壹組是(D)

①東征孫恩,有戰功 ②大破義軍於楊林

③攻淡之於西塞,破之 ④躬擐甲胄,陷二城,生擒仙客

⑤平石城,斬馮該及其子山靖 ⑥督江夏九郡,權鎮夏口

A.①②⑥ B.③④⑤ C.②③⑤ D.①⑤⑥

10.下列對原文的理解和分析,不準確的壹項是( )

A.偽鎮東將軍馮該戍守夏口的東岸,孟山圖據守魯山城,桓仙客防守偃月壘,都聯營相守,劉懷肅和道規攻打他們,大敗敵軍。

B.桓振偷襲江陵,懷肅率軍日夜兼程長途跋涉進行馳援。面對強敵,懷肅毫不畏懼,最終扭轉戰局。

C.江淮間的蠻人和桓氏余黨作亂,劉懷肅主動請求出擊討伐,出發後未按命令行事,被劉毅上表免去了官職。

D.劉懷肅死後被追認為左將軍,由於他沒有兒子,他的弟弟劉懷慎憑借子嗣繼承了爵位,後來官至江夏內史。

11.(1)把第三大題文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。 (7分)

①振勒兵三萬,旗幟蔽野,躍馬橫矛,躬自突陳。(4分)

②執懷肅手曰:“微子之力,吾無所歸矣。”(3分)

(2)用分隔號(/)給文言文閱讀材料中畫波浪線的句子斷句。 (3分)

義軍至新亭道存出奔元兇殺其母以徇前廢帝景和中為義恭太宰從事中郎義恭敗以黨與下獄死

11和12題可以根據翻譯做出來

4. 《詠雪》文言文的翻譯

壹、翻譯

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麽呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”

他哥哥的女兒說:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

二、原文

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

三、出處

南北朝的劉義慶的《世說新語·言語第二》。

擴展資料

壹、賞析

《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的壹段文言散文。始出於東晉謝安與其子侄輩們的壹段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。

文章通過神態描寫和身份補敘,贊賞謝道韞的文學才華,並因此而流傳千古,成為壹段佳話。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別註意傳達魏晉清談家的獨特的語言形象,重視人物語言的潤飾。

二、創作背景

《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出於東晉謝安與其子侄輩們的壹段即興對話。

三、作者簡介

劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。

劉義慶曾任秘書監壹職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射壹職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。

劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱贊其“此吾家豐城也”。他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說新語》,誌怪小說《幽明錄》。為中國古代文學做出了巨大貢獻。

搜狗百科—詠雪

5. 梁氏之子 文言文

梁國楊氏子九歲,甚聰惠。

孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。

孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

梁國有壹家姓楊的,有個兒子才九歲,很聰明。壹次孔君平去拜訪他父親,他父親不在,這家便叫兒子出來,給孔君平擺上果品。

果品裏頭有楊梅,孔君平指著楊梅給他看,說道:“這是妳家的果子。”孩子應聲回答說:“沒聽說過孔雀是夫子家的鳥。”

這壹則文字說明雙方利用了楊梅和楊姓、孔雀和孔姓中的壹個同音字。 氏:姓氏,表示家族的姓。

甚:非常 夫子:舊時對學者或老師的尊稱。 設:擺放,擺設。

甚:很。詣:拜見。

未聞:沒有聽說過。示:給……看。

惠:同“慧”,智慧的意思。乃:就;於是。

曰:說 設果:擺設水果招待客人。 指以示兒:用手指著那水果來讓小孩看。

夫子:孔子,名丘,字仲尼。 關於作者 關於《世說新語》的作者,自《隋書·藝文誌》至《四庫全書總目》,歷代著錄所記,均為南朝劉宋臨川王劉義慶,然而魯迅先生在《中國小說史略》壹書中提出了異議。

魯迅先生認為:“《宋書》言義慶才詞不多,而招聚文學之士,遠近必至,則諸書或成於眾手,亦未可知也。”自魯迅先生“成於眾手”之說壹出,至今聚訟多多,難有定論。

有人認為,劉義慶門下聚集了不少文人學士,他們根據前人類似著述如裴啟的《語林》等,編成該書。劉義慶只是倡導和主持了編纂工作,但全書體例風格基本壹致,沒有出於眾手或抄自群書的痕跡,這應當歸功於他主編之力。

有的日本學者推斷該書出於劉義慶門客——謝靈運好友何長瑜之手。可以當代研究《世說新語》的兩本博士論文為代表:壹是王能憲著《世說新語研究》,認為《世說新語》的作者即為劉義慶;另壹本為範子燁著《世說新語研究》,認為《世說新語》乃成於眾手,其余作者還有袁淑、陸展、何長瑜、鮑照等人。

兩書均有大量考證分析,此處不敢妄斷。由於《世說新語》乃“采緝舊文”之作,遍尋當世同類型作品(如西晉郭頒《魏晉世語》、東晉裴啟《語林》、郭澄之《郭子》),魏晉史書(如《魏書》、《晉陽秋》等等)以及相關雜著(如《高士傳》、名門大族的家譜),所涉材料宏富。

劉義慶廣招文學之士,他在編撰《世說新語》壹書時,手下諸彥為之搜羅材料,乃至潤色整飾,是合乎情理大有可能的,因此,折衷地說,可以視為此書乃劉義慶擔任主編,袁淑等人或有參與的壹部著作,而劉義慶的主持之功勞當是無疑的。 劉義慶(403~444年),南朝宋彭城(現江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛好文學,《世說新語》是由他組織壹批文人編寫。

本是宋武帝劉裕之弟長沙王劉道憐的兒子,13歲時被封為南郡公,後過繼給叔父臨川王劉道規,因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學、聰敏過人,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。

《世說新語》是壹部筆記小說集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。 當然,因為劉義慶當時人在揚州,聽說了不少當地的人物故事、民間傳說,所以在《世說新語》中,也記載了壹些發生在當時揚州的故事。

如我們熟悉的成語“咄咄怪事”,就是源自於曾擔任建武將軍、揚州刺史的中軍將軍殷浩被廢為平民後,從來不說壹句抱怨的話,每天只是用手指在空中寫寫畫畫。揚州的吏民順著他的筆劃暗中觀察,看出他僅僅是在寫“咄咄怪事”四個字而已。

大家這才知道,他是借這種方法來表示心中的不平。 可惜的是,《世說》壹書剛剛撰成,劉義慶就因病離開揚州,回到京城不久便英年早逝,時年僅41歲,宋文帝哀痛不已,贈其謚號為“康王”。

6. 古文陳太丘與友期是哪個朝代誰編寫的

《陳太丘與友期》這壹章出自《世說新語》,記述了陳元方與來客對話時的場景。

《世說新語》是南朝宋出版的記錄魏晉時期士大夫言行的故事集,作者南朝宋文學家劉義慶。

劉義慶(公元403—公元444),字季伯,南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說新語》,誌怪小說《幽明錄》。

7. 晉人好利 文言文翻譯

《晉人好利》翻譯:

有個喜歡錢財的晉國人,去逛市場。碰到東西就去奪取,說:“這個是我可以吃的,這個是我可以穿的,這個是我可以用來換錢的,這個是我可以使用的。”

(他)奪取完了東西,立刻就離開。市場管理的官吏隨從他要他拿出東西的價錢,晉國人說:“我利欲熏心的時候,兩眼暈眩發熱,天下(或四海之內)的東西,好像本來就全都是我的,不知道是妳的東西。

希望妳給我,我如果發了財再還妳錢。”官吏很憤怒,用鞭子抽打他,把他拿的東西奪回來走了。旁邊有譏笑他的人,晉人叉手罵道:“世上的人有比我還要貪財的,常常想方設法而暗地裏用陰謀詭計搶奪別人的財物,我還只不過是光天化日之下去搶,難道不是比他們道德多了麽?有什麽好譏笑我的?”

《晉人好利》原文:

晉人有好利者,入市區焉。遇物即攫之,曰:“此吾可羞也,此吾可服也,此吾可資也,此吾可器也。”攫已,即去。市伯隨而索其直,晉人曰:“吾利火熾時,雙目暈熱,四海之物,皆若己所固有,不知為爾物也。

爾幸予我,我若富貴當爾償。”市伯怒,鞭之,奪其物以去。旁有哂之者,晉人戟手罵曰:“世人好利甚於我,往往百計而陰奪之,吾猶取之白晝,豈不又賢於彼哉?何哂之有?”

此文出自南朝·劉義慶所編撰的《世說新語》

擴展資料

寫作背景:

《世說新語》的編纂成書固然與劉宋家族對魏晉風流的喜好和社會各層人士對魏晉風流的追慕有關,然而劉義慶之所以對魏晉士人情有獨鐘化大氣力與其門客***襄盛舉還有他個人身世的內在原因。劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對其恩遇有加。

《世說新語》這部書記載了自漢魏至東晉的逸聞軼事,是研究魏晉風流的極好史料,其中關於魏晉名士的種種活動如清談、品題,種種性格特征如棲逸、任誕、簡傲,種種人生追求,以及種種嗜好,都有生動的描寫,縱觀全書。

可以得到魏晉時期幾代士人的群像,通過這些人物形象,可以進而了解那個時代上層社會的風尚。從中可以看到道家思想對魏晉士人的思維方式和生活狀況,乃至整個社會風氣都產生了重要影響。

作者簡介:

劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。

劉義慶13歲時被封為南郡公,後過繼給叔父臨川王劉道規,因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學、聰明過人,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。

《世說新語》是壹部筆記小說集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。

8. 文言文翻譯 新亭對泣

壹、譯文:渡過長江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀請在新亭這個地方聚集,邊賞花邊飲酒作樂。e799bee5baa6e997aee7ad9431333431346434周侯在中間坐著,嘆道:“風景跟往昔壹樣,江山卻換了主人。”大家聽了都相視流淚。只有丞相怒氣豪邁,說:“應當***同合力效忠朝廷,最終光復祖國,怎麽可以相對哭泣如同亡國奴壹樣。”

二、原文

南朝宋·劉義慶《世說新語·言語》

過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:“風景不殊,正自有山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當***戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!”

擴展資料

壹、相關成語

新亭對泣 [ xīn tíng duì qì ]

解釋:新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小聲哭。表示痛心國難而無可奈何的心情。

出自:南朝宋·劉義慶《世說新語·言語》:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,正自有山河之異。’皆相視流淚。”

譯文:渡過長江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀請在新亭這個地方聚集,邊賞花邊飲酒作樂。周侯在中間坐著,嘆道:“風景跟往昔壹樣,江山卻換了主人。”大家聽了都相視流淚。

二、作者簡介

劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。

劉義慶曾任秘書監壹職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射壹職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史。

9. 鸚鵡救火文言文答案

簡介 中國傳說故事.壹天,壹只鸚鵡飛往別的山頭棲息,那裏的禽獸友好相處,像個幸福的大家庭.鸚鵡雖然很喜歡這座山,但還是回到自己的老家.幾個月後,那座山起了大火.鸚鵡看到,便入水中潤濕羽毛,飛往那山空中,灑落毛羽間水想滅大火,這樣往來反復,不以為苦.天神譏笑它愚蠢,滴水怎能澆滅大火?可是鸚鵡仍堅持這樣做.天神被它的誠意感動,就降下大雨,澆滅了山上的大火.(<<;藝文類聚>>;卷九壹引<<;宣驗記>>;) 寓意 1. 不可以忘恩負義,在看到以前幫助過自己的人有困難時,應給予其幫助。 2. 人的力量是巨大的。 原文 有鸚鵡飛集他山,山中禽獸皆相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去。禽獸依依不舍。 後數月,山中大火。鸚鵡遙見,遂入水沾羽,飛而灑之。天神曰:“汝雖好意,然何足道也?”對曰:“雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也。”天神嘉其義,即為之滅火。

鸚鵡救火

[1]註釋 ①集:棲息 ②輒:總是 ③相貴重:尊重它;相:指代鸚鵡 ④沾羽:沾濕羽毛 ⑤嘗:曾經 ⑥僑居:寄居 ⑦行善:行為善良 ⑧嘉:多作美好,贊許,如嘉客,嘉賓。嘉感:贊揚並受感動 ⑨去:離開。 補充: 焚:被火燒 何足道也:哪裏足夠呢? 譯文 有壹只鸚鵡飛到壹座山上,和山中的飛禽走獸都相處很好。鸚鵡自己想:雖然很快樂,但不是我長久居住的地方。於是就離開。後來,過了幾個月,山中燃起了大火,鸚鵡遠遠看見了,就飛入水中,沾濕自己的羽毛,飛到山上,灑水(滅火)。天神說:“妳雖然有誌氣,但是力量微不足道。”鸚鵡回答說:“雖然我知道不能滅火,但是我曾經在此山中住過,山中的飛禽走獸對我很好,都是我的兄弟,我不忍心見他們(遭遇火災)。”天神贊美而且很感動它們的義氣,立即用雨幫鸚鵡將火滅掉。 編輯本段來源出處 《鸚鵡救火》出自劉慶的怪小說集《宣記》。[2]作者 劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權文學家。《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。 劉宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。後任江州刺史,到任壹年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死於建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有誌怪小說《幽明錄》。 生平 原籍南朝宋彭城,世居京口。南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣。劉義慶是劉宋武帝的堂侄,在諸王中頗為出色,且十分被看重。 (壹)京尹時期(15-30歲)劉義慶15歲壹路來平步青雲,其中任秘書監壹職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家的典籍,對《世說新語》的編撰奠定良好的基礎,17歲升任尚書左仆射(相當於副宰相),位極人臣,但他的伯父劉裕首開篡殺之風,使得宗室間互相殘殺。因此劉義慶也懼有不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射壹職。 (二)荊州時期(30-37歲)劉義慶擔任荊州刺史,頗有政績。荊州地廣兵強,是長江上遊的重鎮,在此過了8年安定的生活。 (三)江南時期(37-41歲)劉義慶擔任江州刺史與南兗州刺史,38歲開始編撰《世說新語》,與當時的文人、僧人往來頻繁。於41歲病逝於京師。劉義慶是個“為性簡素,寡嗜欲,愛好文義”的人,稱得上是文人政治家。壹生雖歷任要職,但政績卻乏善可陳,除了本身個性不熱衷外,最重要的就是不願意卷入劉宋皇室的權力鬥爭。

10. 文言詩文點擊六年級上,第八課《陳太丘與友期》

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。

去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。

客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”

元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之。

元方入門,不顧。 翻譯:陳太丘和朋友相約而行`約在中午`過了中午`朋友還沒來`太丘便走了`等太丘走後`那個人便來了`陳元方剛7歲`在門外玩`那人問元方:”妳爸爸在嗎?”元方回答說:”等您久不來`已經走了.”那人生氣了:”不是人啊!和別人相約同行`自己卻丟下我不管了.”元方說:”您與我父親相約在中午,過了中午還沒來,您就是沒有誠信;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮節.”那人慚愧極了,下車拉元方`元方跑進門去看都不往回看壹下。