矢口否認、唯唯否否
矢口否認[ shǐ kǒu fǒu rèn ]?
釋義:壹口咬定,完全不承認。矢:發誓。
出處:《李自成》:“他為著面子上光彩;矢口否認他的妹妹是‘如夫人’。”
唯唯否否[ wéi wéi fǒu fǒu ]?
釋義:唯唯:回答時表示同意的應聲;否否:別人說否,自己也跟著說否。形容膽小怕事,壹味順從。
出處:明·馮夢龍《醒世恒言》:“他思念父母面上;壹體同氣;聽其教誨;唯唯否否;並不違拗。”
擴展資料矢口否認反義詞:
不打自招[ bù dǎ zì zhāo ]?
釋義:舊指沒有用刑就招認了自己的罪行。現比喻無意中說出自己幹的壞事或泄露了自己不好的想法。
出處:毛澤東《為皖南事變發表的命令和談話》但是我還要說重慶發言人是個蠢豬,他不打自招,向人國人民泄露了日本帝國主義的計劃。
語法:復句式;作謂語;含貶義,比喻不自覺暴露自己的過失或意圖