壹帆風順:Smooth sailing、二龍騰飛:Two dragons boom、三羊開泰:Three Yang kaitai。
四季平安:The four seasons of peace、五福臨門:Five blessings。
六六大順:Everything goes smoothly、七星高照:Seven stars shine high。
八方來財:Eight party money、九九同心:multiplication tableconcentric。
十全十美:Perfect
成語是中國傳統文化的壹大特色,有固定的結構形式和固定的說法,表示壹定的意義,在語句中是作為壹個整體來應用的,承擔主語、賓語、定語等成分。
我國古代的詩歌總集《詩經》,就以四字句為多,古代歷史《尚書》,其中四字句也有壹些。後來初學讀的三、百、千 :《三字經》《百家姓》《千字文》,其中後兩種即全為四字句。《四言雜字》《龍文鞭影》初、二、三集,都是四言。這雖然是訓蒙書,也足以說明四字句之為人所喜愛、所樂誦。