當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 忽如壹夜春風來是什麽季節(忽如壹夜春風來整首詩)

忽如壹夜春風來是什麽季節(忽如壹夜春風來整首詩)

忽如壹夜春風來是什麽季節

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開,是描寫冬季的。“千樹萬樹梨花開”,出自唐代著名詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》。這是壹首詠雪送人詩,此句主要體現了壯美意境,頗富有浪漫色彩。

南方人見過梨花盛開的景象,那雪白的花不僅是壹朵壹朵,而且是壹團壹團,花團錦簇,壓枝欲低,與雪壓冬林的景象極為神似。春風吹來梨花開,竟至“千樹萬樹”,重疊的修辭表現出景象的繁榮壯麗。

“春雪滿空來,觸處似花開”,也以花喻雪,匠心略同,但無論豪情與奇趣都得讓此詩三分。詩人將春景比冬景,尤其將南方春景比北國冬景,幾使人忘記奇寒而內心感到喜悅與溫暖,著想、造境俱稱奇絕。要品評這詠雪之千古名句,恰有壹個成語——“妙手回春”。

忽如壹夜春風來整首詩

“忽如壹夜春風來”出自唐代岑參的《白雪歌送武判官歸京》。

原文

白雪歌送武判官歸京

岑參?〔唐代〕

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

譯文

北風席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。

仿佛壹夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。

雪花飛進珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。

將軍戰士們冷得拉不開弓,鎧甲凍得難以穿上。

無邊沙漠結著厚厚的冰,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。

主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

輪臺東門外歡送妳回京去,妳去時大雪蓋滿了天山路。

山路曲折已不見妳的身影,雪地上只留下壹行馬蹄印跡。

註釋

武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使壹類的僚屬。

白草:西域牧草名,秋天變白色。

胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

梨花:春天開放,花作白色。這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了壹樣。

珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的說法。

狐裘:狐皮袍子。

錦衾:錦緞做的被子。

錦衾薄:絲綢的被子都顯得單薄了。形容天氣很冷。

角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,壹作“雕弓”。不得控:拉不開。控:拉開。

都護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。

鐵衣:鎧甲。

難著:壹作“猶著”。著:亦寫作“著”。

瀚海:沙漠。闌幹:縱橫交錯的樣子。

百丈:壹作“百尺”,壹作“千尺”。

慘淡:昏暗無光。

中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。

飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。

胡琴琵琶與羌笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。

羌笛:羌族的管樂器。

轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裏指帥衙署的外門。

風掣:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。

凍不翻:旗被風往壹個方向吹,給人以凍住之感。

輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪臺不是同壹地方。

滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。

山回路轉:山勢回環,道路盤旋曲折。

賞析

此詩是岑參邊塞詩的代表作,作於他第二次出塞時期。此時,他很受安西節度使封常清的器重,他的大多數邊塞詩成於這壹時期。

此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現離愁和鄉思,卻充滿奇思異想,並不令人感到傷感。詩中所表現出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風雪變成了可玩味欣賞的對象。全詩內涵豐富寬廣,色彩瑰麗浪漫,氣勢渾然磅礴,意境鮮明獨特,具有極強的藝術感染力,堪稱盛世大唐邊塞詩的壓卷之作。其中“忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開”等詩句已成為千古傳誦的名句。

全詩以壹天雪景的變化為線索,記敘送別歸京使臣的過程,文思開闊,結構縝密。***分三個部分。

前四句為第壹部分,描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成了壹夜盛開的梨花,和美麗的春天壹起到來。前面四句主要寫景色的奇麗。“即”、“忽如”等詞形象、準確地表現了早晨起來突然看到雪景時的情形。經過壹夜,大地銀裝素裹,煥然壹新。接著視線從帳外逐漸轉入帳內。飛雪進入珠簾,打濕了軍帳。詩人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日常活動來表現寒冷,如同選取早晨觀雪表現奇異壹樣是很恰當的。雖然天氣寒冷,但將士卻毫無怨言。而且“不得控”,天氣寒冷也會訓練,還在拉弓練兵。表面寫寒冷,實際是用冷來反襯將士內心的熱,更表現出將士們樂觀激昂的戰鬥情緒。通過人的感受寫嚴寒,手法又具體真切,不流於抽象概念。詩人對奇寒津津樂道,使人不覺其苦,反覺冷得新鮮,寒得有趣。這又是詩人“好奇”個性的表現。

中間兩句為第二部分,描寫白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況。“瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝”,用浪漫誇張的手法,氣勢磅礴地勾出瑰奇壯麗的沙塞雪景,反襯下文的歡樂場面,體現將士們歌舞的積極意義。“中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛”,並列三種樂器而不寫音樂本身,頗似笨拙,但仍能間接傳達壹種急管繁弦的場面,以及“總是關山舊別情”的意味。在主帥的中軍擺開筵席,傾其所有地搬來各種樂器,且歌且舞,開懷暢飲,這宴會壹直持續到暮色來臨。第壹部分內在的熱情,在這裏迸發傾泄出來,達到了歡樂的頂點。

最後三句為第三部分,寫傍晚送別友人踏上歸途。“紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風中毫不動搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句壹動壹靜,相互映襯,畫面生動,色彩鮮明。“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路”,盡管依依不舍,畢竟是分手的時候了。“山回路轉不見君,雪上空留馬行處”,用平淡質樸的語言表現了將士們對戰友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這壹部分描寫了對友人惜別之情。

這首詩,以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開闔自如的結構,抑揚頓挫的韻律,準確、鮮明、生動地制造出奇中有麗、麗中有奇的美好意境,不僅寫得聲色宜,張弛有致,而且剛柔相間,急緩相濟,是壹首不可多得的邊塞佳作。全詩不斷變換著白雪畫面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發了詩人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產生的惆悵之情。

創作背景

岑參於唐玄宗天寶十三載夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載春夏之交東歸。天寶十三載是岑參第二次出塞,充任安西北庭節度使封常清的判官,而武判官即其前任,詩人在輪臺送他歸京而寫下了此詩。

鑒賞

此詩是壹首詠雪送人之作。杜甫在《_陂行》詩中說:“岑參兄弟皆好奇”。此詩就處處都體現出壹個“奇”字。

此詩開篇就奇突。未及白雪而先傳風聲,所謂“筆所未到氣已吞”全是飛雪之精神。大雪必隨刮風而來,“北風卷地”四字,妙在由風而見雪。“白草”,據《漢書·西域傳》顏師古註,乃西北壹種草名,王先謙補註謂其性至堅韌。然經霜草脆,故能斷折。“白草折”又顯出風來勢猛。八月秋高,而北地已滿天飛雪。“胡天八月即飛雪”,壹個“即”字,維妙維肖地寫出由南方來的人少見多怪的驚奇口吻。

作者簡介

岑參,荊州江陵人或南陽棘陽人,唐代詩人,與高適並稱“高岑”。天寶三載,岑參進士及第,守選三年後獲授右內率府兵曹參軍,後兩次從軍邊塞,先任安西節度使高仙芝幕府掌書記,後在天寶末年任安西北庭節度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年秋冬之際,岑參卒於成都,享年約五十二歲。文學創作方面,岑參工詩,長於七言歌行,對邊塞風光,軍旅生活,以及異域的文化風俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。

忽如壹夜春風來

”忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開“的意思是:忽然間宛如壹夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

對本句的賞析:塞外苦寒,北風壹吹,大雪紛飛。詩人以“春風”使梨花盛開,比擬“北風”使雪花飛舞,極為新穎貼切。“忽如”二字下得甚妙,不僅寫出了“胡天”變幻無常,大雪來得急驟,而且,再次傳出了詩人驚喜好奇的神情。“千樹萬樹梨花開”的壯美意境,頗富有浪漫色彩。南方人見過梨花盛開的景象,那雪白的花不僅是壹朵壹朵,而且是壹團壹團,花團錦簇,壓枝欲低,與雪壓冬林的景象極為神似。春風吹來梨花開,竟至“千樹萬樹”,重疊的修辭表現出景象的繁榮壯麗。

這句詩的出處是《白雪歌送武判官歸京》作者岑參?朝代唐

原文如下:

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

全文譯文如下:

北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

忽然間宛如壹夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。

主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

輪臺東門外歡送妳回京去,妳去時大雪蓋滿了天山路。

山路迂回曲折已看不見妳,雪上只留下壹行馬蹄印跡。

詩詞賞析:

此詩是壹首詠雪送人之作。

“忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。”

塞外苦寒,北風壹吹,大雪紛飛。作者以“春風”使梨花盛開,比擬“北風”使雪花飛舞,極為新穎貼切。“忽如”二字用的很巧妙,寫出了“胡天”變幻無常,大雪來得急驟,“千樹萬樹梨花開”將漫天的飛雪比作梨花盛開的樣子,既突出了雪勢之大,也突出了絕美的景象

“胡琴琵琶與羌笛”句,並列三種樂器而不寫音樂本身,看上去雖然像“門外漢”不通音樂,但仍能間接傳達壹種急管繁弦的場面,這些粗大的描述,更能觸動人們的心弦。

《白雪歌送武判官歸京》表達了詩人對自己朋友的那種不舍,離別時的那種惆悵之感。尤其是最後兩句,突出了作者的感情依依不舍,惆悵難忍。詩中還描寫了西域在8月的時候,就已經有飛雪的壯麗景觀。

這首詩屬於典型的邊塞詩,是岑參在第2次出使邊塞的時候所寫的。展現了作者敏銳的觀察力,還有他的筆法特色是浪漫奔放,在描繪祖國西北邊疆壯麗景色的同時,也描繪了邊塞軍營之中送別的時候,那種熱烈而又不舍的場面,表達了詩人還有駐地的將士們的愛國熱情,和朋友之間的真摯感情。

我的感悟:

冬天,風雪寒冷而刺骨,冰冷的天氣加上離別的傷感,更覺難過。冬日雖有純潔而美好的景象,卻也為邊塞的艱苦雪上加霜。

俗話說,家國情懷高於個人感情,即使不舍,即使難過,卻也要以國家為重。岑參雖說寫出了冬日的浪漫,卻還是掩蓋不住整首詩詞的哀傷,雖說寫出了家國為重,卻還是透露出對友人的心疼。

總有人在負重前行!致敬每壹位為了國家放棄個人感情的英雄!

忽如壹夜春風來是春季嗎

"忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開"描寫的既不是春天也不是秋天,而是講的西域八月飛雪的壯麗景色。

原詩《白雪歌送武判官歸京》頭兩句即是點明“北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。”

描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成了壹夜盛開的梨花,和美麗的春天壹起到來。經過壹夜,大地銀裝素裹,煥然壹新。

此詩抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現離愁和鄉思,卻充滿奇思異想,並不令人感到傷感。詩中所表現出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風雪變成了可玩味欣賞的對象。

忽如壹夜春風來四年級

塞北冬季寒風凜冽的時節,這裏寫的不是真的梨花,而是比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了壹樣。

字詞註釋:

⑴武判官:名不詳,當是封常清幕府中的判官。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使壹類的僚屬。

⑵白草:西北的壹種牧草,曬幹後變白。

⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

⑷梨花:春天開放,花作白色。這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了壹樣。

⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的說法。