[釋義] 毛遂:戰國時趙國平原君的門客;薦:推薦;薦舉。毛遂自己推薦自己。形容自告奮勇去做某事。
[語出] 《史記·平原君虞卿列傳》:“門下有毛遂者;前;自贊於平原君曰:‘遂聞君將合從於楚;約與食客門下二十人偕;不外索。合少壹人;願君即以遂備員而行矣。’”
[正音] 遂;不能讀作“suí”。
[辨形] 遂;不能寫作“逐”。
[近義] 自告奮勇
[反義] 自慚形穢
[用法] 作賓語時;壹般用在“敢於”、“勇於”、“想”之類的動詞後面。壹般作謂語、賓語、定語。
[結構] 主謂式。
[辨析] ~與“自告奮勇”有別:~有自我推薦的意思;“自告奮勇”則含有自己主動承擔某件事的意思。
[例句] 在競選會上;小明~當班長。
[英譯] volunteer for a task
[成語故事]
春秋時,秦軍在長平壹線,大勝趙軍。秦軍主將白起,領兵乘勝追擊,包圍了趙國都城邯鄲。
大敵當前,趙國形勢萬分危急。平原君趙勝,奉趙王之命,去楚國求兵解圍。平原君把門客召集起來,想挑選20個文武全才壹起去。他挑了又挑,選了又選,最後還缺壹個人。這時,門客毛遂自我推薦,說:“我算壹個吧!”平原君見毛遂再三要求,才勉強同意了。
到了楚國,楚王只接見平原君壹個人。兩人坐在殿上,從早晨談到中午,還沒有結果。毛遂大步跨上臺階,遠遠地大聲叫起來:“出兵的事,非利即害,非害即利,簡單而又明白,為何議而不決?”楚王非常惱火,問平原君:“此人是誰?”平原君答道:“此人名叫毛遂,乃是我的門客!”楚王喝道:“趕快下!我和妳主人說話,妳來幹嗎?”毛遂見楚王發怒,不但不退下,反而又走上幾個臺階。他手按寶劍,說:“如今十步之內,大王性命在我手中!”楚王見毛遂那麽勇敢,沒有再呵斥他,就聽毛遂講話。毛遂就把出捕援趙有利楚國的道理,作了非常精辟的分析。毛遂的壹番話,說得楚王心悅誠服,答應馬上出兵。不幾天,楚、魏等國聯合出兵援趙。秦軍撤退了。平原君回趙後,待毛遂為上賓。他很感嘆地說:“毛先生壹至楚,楚王就不敢小看趙國。”