成語“賈人渡河”告訴我們壹個什麽道理 幾句話就行,
原文 濟陰之賈人①,渡河而亡其舟,棲於浮苴②之上號焉.有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金.”漁者載而升諸③陸,則予十金.漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎④?”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退.他日,賈人浮呂梁而下,舟薄⑤於石,又覆,而漁者在焉.人曰:“盍救諸③?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒.①賈人:商人.②苴:枯草.③諸:相當於“之於”或“之乎”.④無乃不可乎:恐怕不行吧.⑤薄:撞.現代人看來,“商”和“賈”的語意無大差別,都是貿易的意思;但在古時候,“商”和“賈”在經營方式上卻有所不同,所謂少賣為“商”走賣為“賈”.從壹個地方買進,到另壹個地方賣出,用這種方式做生意的人叫賈人.譯文 從前有個賈人,在河南辦了壹批貨,取水路販往外地銷售.船在河中順風行駛,忽然濃雲密布,狂風驟起,大雨傾盆,河水陡漲.賈人走出船艙查看貨物,壹股大浪襲向船頭,把賈人拍落水中.賈人在水中掙紮呼喊:“救命呀!” 壹個漁夫聽到喊聲,急忙忙把船搖過來救人.賈人看到漁夫,大聲喊道:“快來救我,我給妳壹百兩白銀.” 漁夫把賈人救起來,送進船艙,賈人換好了衣服,拿出十兩銀子送給漁夫,說:“拿去吧,這十兩銀子夠妳辛苦半年了.” 漁夫不接銀子,看著賈人說:“剛才妳在水中許諾說給壹百兩銀子,而不是十兩.” 賈人滿臉不高興地說:“妳這人也太不知足了,妳壹天打魚能掙幾文錢?現在壹下子撈了十兩銀子,不少了.” 漁夫說:“事是這麽回事,理卻不是這個理.妳剛才不許諾給壹百兩銀子,我也會救妳壹命,但妳既然說給壹百兩,我希望妳不要失信.” 賈人搖搖頭,踱進船艙,不再理會漁夫,漁夫長長嘆口氣,回到漁船.壹年後,賈人又辦了批貨,碰巧在河中與漁夫相遇.兩個人都想起了去年那次不愉快的分手.賈人說:“我給了妳十兩銀子,妳為什麽不用來當本錢,做點小生意,何苦風裏雨裏掙這份辛苦錢?” 漁夫來不及答話,賈人的船觸上礁石,船艙進水,船漸漸下沈.賈人急得團團轉,大聲對漁夫說:“快來救我,這次我給妳三百兩銀子,保證不失信.” 漁夫搖櫓從賈人旁邊劃過去,回頭不緊不慢地說:“喊信得過妳的人來救命吧,我不要妳的銀子,可也不救妳這種無信無義人的命.” 很快,賈人隨著沈船在滔滔河水中消失了.簡析:人無信不立.既然答應別人的事,就要兌現承諾.言而無信,必失信於人.“濟陰之賈人”就是因為不信守承諾,當他再次遇到險情時,無論他怎樣對漁夫承諾,漁夫都不會再聽他的話去救他,最終把自己最為寶貴的生命丟掉了.看來,“承諾是金”這句話壹點都不假.