風吹雨打—— 眾叛親離
風吹雨打
[成語解釋] 風雨侵襲。原指風雨對花木的摧殘或建築物侵蝕。比喻某種力量的打擊或鍛煉考驗。
[成語出處] 唐·杜甫《三絕句》:“不如醉裏風吹盡;何忍醒時雨打稀。”唐·白居易《微之宅殘牡丹》:“殘紅零落無人賞;雨打風摧花不全。”
[正音] 吹;不能讀作“cuī”。
[近義] 風吹浪打 千錘百煉
[反義] 風和日麗 風平浪靜
[用法] 作賓語時常用在“經得起”、“經不起”、“管”、“不管”、“怕”、“不怕”之類詞語後面。壹般作賓語。
眾叛親離
zhòng pàn qīn lí
釋 義:叛:背叛;離:離開。眾人反對,親人背離。形容不得人心,陷入完全孤立。
用 法:聯合式;作謂語、定語、補語;含貶義
示 例:
《南史·傅縡傳》:“兆庶流離,轉屍蔽野,貨賂公行,帑藏損耗,神怒人怨,眾叛親離。”
他堅持與人民為敵,以至~,死無葬身之地。
近義詞:土崩瓦解、孤家寡人、分崩離析
反義詞:團結壹致、同舟***濟、和衷***濟