bái rì zuò mèng
[釋義] 大白天做起夢來。比喻脫離實際的幻想;不可能實現的事情。
[語出] 明·豫章醉月子《精選雅笑·送匾》:“以為必中而遍問星相者;亦是白日做夢。”
[正音] 做;不能讀作“zuō”。
[辨形] 做;不能寫作“作”。
[近義] 黃粱美夢 癡人說夢 癡心妄想
[反義] 腳踏實地
[用法] 多用在斥責、譴責的場合。壹般作謂語、賓語。
[結構] 偏正式。
[辨析] ~和“癡人說夢”;都有“瞎想、很荒唐”的意思。都常用來諷刺人。但~重於“幻想根本不能實現的事情”;包括荒唐的話和無法實現的打算;“癡人說夢”偏重於“說話荒誕”。
[例句]
①資產階級預言家們把中國和平演變的希望寄托在新中國第四代青少年身上;那只能是~。
②他壹個月沒去上班;卻想得獎金;真是應了“~"這句話了。