shuǐ dī shí chuān
[釋義] 滴:液體壹點壹點地往下落;穿:破;透。指水壹滴壹滴不斷地往下落;把石頭穿透。比喻只要有恒心;不斷努力;事情自然會成功。
[語出] 宋·羅大經《鶴林玉露》:“張乖崖為崇陽令;壹吏自庫中出;巾下有壹錢。乖崖杖之。吏曰:‘壹錢何足道?乃杖我也!’乖崖授筆判曰:‘壹日壹錢;千日千錢;繩鋸木斷;水滴石穿。’”亦作“滴水穿石”。
[正音] 穿;不能讀作“cuān”。
[辨形] 滴;不能寫作“謫”。
[近義] 磨杵成針 繩鋸木斷
[反義] 虎頭蛇尾
[用法] 用作褒義;用以勸勉人。壹般作定語。
[結構] 聯合式。
[例句] 沒有大眾努力;沒有~的功夫;新的風氣和作風是樹不起來的。
[英譯] Constant dripping wears the stone。
[成語故事]
宋朝時,張乖崖在崇陽當縣令。當時,常有軍卒侮辱將帥、小吏侵犯長官的事。張乘崖認為這是壹種反常的事,下決心要整治這種現象。
壹天,他在衙門周圍巡行。突然,他看見壹個小吏從府庫中慌慌張張地走出來。張乘崖喝住小吏,發現他頭巾下藏著壹文錢。那個小吏支吾了半天,才承認是從府軍中偷來的。張乘崖把那個小吏帶回大堂,下令拷打。那小吏不服氣:“壹文錢算得了什麽!妳也只能打我,不能殺我!”張乘崖大怒,判道:“壹日壹錢,千日千錢,繩鋸木斷,水滴石穿。”為了懲罰這種行為,張乘崖當堂斬了這個小吏。