生詞本
基本釋義
原指主管婚姻的神仙。後泛指媒人。簡稱“月老”。
出 處
唐·李復言《續幽怪錄·定婚店》記載;韋固年輕時路過宋城;在月光下見壹老人倚囊翻書。韋固問看什麽書;他說是天下人的婚姻簿;並說囊中有“赤繩”;暗系在男女雙方的腳上;使他們成為夫婦。《老張的哲學》第二十八:“老龍怎麽也不肯寫婚書!他也有他的理由;他們信教的不供神;和不供子孫娘娘;月下老人壹樣!”
例 句
有情人多麽希望~能給他們壹條“紅繩”得以結良緣。
典 故
唐朝時候,有壹為名叫韋固的人,有壹次,他到宋城去旅行,住宿在南店裏。
壹天晚上,韋固在街上閑逛,看到月光之下有壹各老人席地而坐,正在那裏翻壹本又大又厚的書,而他身編則放著壹個裝滿了紅色繩子的大布袋。
韋固很好奇的過去問他說:“老伯伯,請問妳在看什麽書呀!”,那老人回答說:“這是壹本記載天下男女婚姻的書。”,韋固聽了以後更加好奇,就再問說:“那妳袋子裏的紅繩子,又是做什麽用的呢?”,老人微笑著對韋固說:“這些紅繩是用來系夫妻的腳的,不管男女雙方式仇人或距離很遠,我只要用這些紅繩系在他們的腳上,他們就壹定會和好,並且結成夫妻。”,韋固聽了,自然不會相信,以為老人是和他說著玩的,但是他對這古怪的老人,仍舊充滿了好奇,當他想要在問他壹些問題的時候,老人已經站起來,帶著他的書和袋子,向米市走去,韋固也就跟著他走。
到了米市,他們看見壹個盲婦抱著壹個三歲左右的小女孩迎面走過來,老人便對韋固說:“這盲婦手裏抱的小女還便是妳將來的妻子。”,韋固聽了很生氣,以為老人故意開他玩笑,便叫佳奴去把那小女孩殺掉,看他將來還會不會成為自己的妻子。
家奴跑上前去,刺了女孩壹刀以後,就立刻跑了。當韋固在要去找那老人算帳時,卻已經不見他的蹤影了。
光陰似箭,轉眼十四年過去了,這時韋固以找到滿意的對象,即將結婚。對方是相州刺史王泰的掌上明珠,人長得很漂亮,只是沒間有壹道疤痕。韋固覺得非常奇怪,於是便問他的嶽父說:“為什麽他的眉兼有疤痕呢?”,相州刺史聽了以後便說:“說來令人氣憤,十四年前在宋城,有壹天保母陳氏抱著他從米市走過,有壹個狂徒,竟然無緣無故的刺了她壹刀,幸好沒有生命危險,只留下這道傷疤,真是不幸中的大幸呢!”,韋固聽了,楞了壹下,十四年前的那段往事迅速的浮現在他的腦海裏。他想:難道他就是自己命仆人刺殺的小女孩?於是便很緊張的追問說:“那保母是不是壹個失明的盲婦?”,王泰看到女婿的臉色有意,且問得蹊蹺,便反問他說:“不錯,是個盲婦,可是,妳怎麽會知道呢?”,韋固證實了這各式時候,真是驚訝極了,壹時間答不出話來,過了好壹會兒才平靜下來,然後把十四年前在宋城,遇到月下老人的是,全盤說出。
王泰聽了,也感到驚訝不已。
韋固這才明白月下老人的話,並非開玩笑,他們的姻緣真的是由神作主的。
因此夫婦兩更加珍惜這段婚姻,過著恩愛的生活。
不久這件事傳到宋城,當地的人為了紀念月下老人的出現,便把南店改為“訂婚店”。
由於這個故事的流傳,使得大家相信:男女結合是由月下老人系紅繩,加以撮合的,所以,後人就把媒人叫做“月下老人”,簡稱為“月老”。
成語接龍
人來人往 往古來今 今是昨非 非此即彼 彼棄我取 取義成仁 仁言利溥 溥天同慶 慶吊不行行之有效 效死輸忠 忠不避危 危言逆耳 耳目閉塞 塞井焚舍 舍己救人 人中獅子 子虛烏有有案可稽 稽古振今 今是昔非 非同尋常 常勝將軍 軍令如山 山遙水遠 遠求騏驥 驥服鹽車車怠馬煩 煩言碎辭 辭尊居卑 卑宮菲食 食生不化 化民成俗 俗下文字 字字珠玉 玉毀櫝中中道而廢 廢私立公 公之於眾 眾寡懸殊 殊言別語 語短情長 長繩系景 景星鳳皇 皇天上帝帝輦之下 下裏巴人 人離鄉賤 賤買貴賣 賣文為生 生拉活扯 扯鼓奪旗 旗開得勝 勝任愉快快心滿誌 誌驕意滿 滿面紅光 光華奪目 目光炯炯 炯炯有神 神嘩鬼叫 叫苦連天 天年不遂遂心滿意 意氣相得 得失在人 人百其身 身無寸鐵 鐵面槍牙 牙牙學語 語不投機 機不容發發蒙振落 落落穆穆 穆如清風 風塵仆仆 仆仆風塵 塵飯塗羹 羹藜含糗
︾查看更多
百科釋義
月老,民間又稱月下老人、月下老兒,是中國民間傳說中主管婚姻的紅喜神,也就是媒神。是天庭的壹位上仙。月老這壹形象最初在唐朝小說家李復言的小說集《續玄怪錄》的《定婚店》中出現。記載了唐朝元和二年(公元807年),書生韋固路過宋州宋城縣(今商丘),借宿在宋城縣的南店客棧,巧遇月下老人。宋城縣的縣令知道了這件事情,就把韋固原來住的旅店題名為“定婚店”。月老由此而來,此後世代相傳,男女老少鹹知。月下老人後來也成為媒人的代稱。月下老人以紅繩相系男女,確定男女姻緣,體現了唐朝人對愛情與婚姻“前世註定今生緣”的認知態度。對於從前那種結婚壹定要講求門當戶對的觀念來說,月老的婚姻觀念顯然有了很大的進步。 查看百科
英文翻譯
Matchmaker