鷸蚌相爭①
蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。
鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。”
蚌亦謂鷸曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。”
兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。
字詞註釋
①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裏的壹種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。③曝(p)):曬,這裏指蚌上河灘曬太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):鳥類的嘴。⑦即:就。⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):抓住。
詩文翻譯
河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,壹只鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:“今天不下雨,明天不下雨,妳就會曬死。”蚌也對鷸說:“妳的嘴今天拔不出,明天拔不出,妳就要渴死餓死!”鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。
參考資料:文言文註釋