當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 成語類英語詞匯

成語類英語詞匯

(1)以鄰為壑:beggar-thy-neighor. (意思是拿鄰國當做大水坑,把本國的洪水排泄到那裏去。比喻只圖自己壹方的利益,把困難或禍害轉嫁給別人)

(2)趁人之危:take advantage of other's difficulties. ?(在別人有危難時,加害於人或做對自己有利的事)

(3)患難見真情:Adversity reveals true friendship.

(4)烈火煉真金:True gold can stand the test of fire.

(5)孰勝孰負,未戰先知(孫子):Every battle is won or lost before it is fought.(by Sun Tzu)

(6)投我以木桃,報之以瓊瑤(《詩經》):You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship. (from the Book of Songs)

(7)不獲全勝絕不輕言成功:No victory should be lightly announced until there is a complete win.

(8)沒有能幹的追隨者,領導講壹事無成;沒有優秀的領導者,民眾也將失去目標和方向:leaders without capable followers can do nothing. followers without good leaders have no direction of purpose.

(9)山川異域,風月同天:lands apart, sky shared.

(10)風雨之後有彩虹:After the storm comes the rainbow.

(11)豈曰無衣,與子同裳(chang)。王與興師,修我甲兵。與子偕行!(《詩經》-《秦風-無衣》):Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear. the king is raising his forces; I will sharpen my weapons, and march along with you!?(from the Qin state, "Wuyi", in the Book of Songs)

(12)同氣連枝,***盼春來:of the same breath and from joint branches, we hope together for the spring to come soon.

(13)身體力行:set a good example

(14)以強淩弱,以大欺小:the strong bully the weak,the big bully the small

(15)雪中送碳:send charcoal in the snowy weather

(16)患難見真情:a friendship in need is a friendship indeed.

(17)刻不容緩:a race against time.

(18)沒有壹個冬天不能逾越;沒有壹個春天不會到來: winter will eventually pass, and spring is sure to come.

(19)寬嚴相濟:a balance between being strict and being loose

(20)來之不易:hard-won

(21) 良莠不齊:the good and bad are intermingled

(22)亡羊補牢,為時未晚:it's never too late to turn back the tide

(23)語言可以顛倒黑白,但行動告訴妳真相:language can change black and white, but action tells you the truth.

(24)道不遠人,人無異國(新羅旅唐學者崔致遠的詩句):great distance can not separate us, we all live in a united world.

(25)青山壹道,同擔風雨(王昌齡詩作):like the mountain range that stretches before you and me, let's share the same trials and hardships together.

(26)United we shall overcome.(法國雨果名言):團結定能勝利。

(27)we are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden(古羅馬哲學家塞涅卡名言).:身若伏波,與子同海;若為落木,與子同枝;若為蘭草,與子同室。或者直譯為:我們是同海之浪;同樹之葉;同園之花。

(28)Unity is strength(比利時的民族格言):團結就是力量。

(29)人人為我,我為人人:all for one and one for all.

(30)mountains and valleys don't meet, but people do(德國諺語):山和山不相遇,人和人要相逢。