當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 小偷文言文

小偷文言文

1. 《課外文言文》裏有些關於小偷的文言文

錢丟匙留 鐘能辨盜出 陳寔退盜

小偷獻技

楚國將領子發喜好謀求有技能的人,楚國有壹個擅長偷盜的人,就去見他,說:"聽說您主人謀求有技能的人,我是善於偷盜,願意以我的技能奉獻我個人的力量"子發聽說後,衣服帶子沒系好,頭冠也沒戴正,出來以賓客之禮相待.左右的人說:"偷竊之人,是盜取天下之物的,為什麽以禮儀相見他呢?"子發說:"這種技能並不是妳們都具有的."沒過幾天,齊國進犯楚國,子發率軍迎敵。交戰三次,楚軍三次敗北。楚國的智謀之士、勇悍之將在強大的齊軍面前,簡直無計可施了,而齊國的軍隊愈發強大.這時神偷請戰,說::"我有壹些微薄的技能,願意為您效勞."子發說:"好吧!"沒有請示就派遣神偷去了.他在夜幕的掩護下,將齊軍主帥的睡帳偷了回來。子發派使者將睡帳送還給齊軍主帥,並對他說:"我們出去打柴的士兵撿到您的帷帳,特地趕來奉還。"第二天晚上,神偷又去將齊軍主帥的枕頭偷來,子發又壹次派人送還。第三天晚上,神偷偷得主帥頭上的簪子,子發又壹次派人送還。齊軍上下聽說此事,甚為恐懼,主帥驚駭地對幕僚們說:"如果再不撤退,恐怕子發要派人來取我的人頭了。"於是,齊軍不戰而退。所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在於賢能的君主是如何利用他們的。

2. 古文小偷的評價

梁上君子

出處 《後漢書·陳寔傳》:“(陳)寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。”令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

東漢的時候,有壹個人叫做陳寔(音:實)。每次別人遇到什麽紛爭的時候,都會請陳寔出來主持公道,因為大家都知道陳寔是壹個忠厚誠懇的大好人,每個人都很喜歡他、聽他的話!有壹年陳寔的家鄉鬧饑荒,很多人都找不到工作做,有的人就到別的地方去工作,也有人因為沒有工作可以做,變成了小偷,專門去偷別人的東西!

有壹天晚上,有壹個小偷溜進陳寔的家,準備等陳寔睡覺以後偷東西,這個小偷不知道陳寔發現他躲在屋梁上面,不過陳寔卻假裝沒看到,安靜地坐在客廳裏喝茶。過了壹會兒,陳寔把全家人都叫到客廳,對著大家說:「妳們知道,人活在世界上只有短短的幾十年,如果我們不好好把握時間去努力,等我們老了以後再努力就來不及了。所以,我們應該從小就要養成努力向上的好習慣,長大以後才能對社會、家庭,還有自己有好的貢獻!當然也有壹些不努力的人,只喜歡享受,這些人的本性並不壞,只是他們沒有養成好的習慣,才會做出壹些危害社會的壞事情,妳們現在把頭往上看,在我們屋梁上的這位先生,就是壹個活生生的例子。」

小偷壹聽,嚇得趕快從屋梁上爬下來,跪在陳寔的前面:「陳老爺,對不起!我知道我錯了,請您原諒我!」陳寔不但沒有責罵小偷,還非常慈祥的對小偷說:「我看妳不象是壹個壞人,可能是因為生活困苦所逼,我現在給妳壹些錢,妳不要再去偷東西了,好好努力,做錯事情只要能改過,妳還是會成為壹個有用的人的!」小偷感動的哭著對陳寔說:「謝謝陳老爺!我壹定會好好努力的!」後來,這個小偷果然把自己的壞習慣改掉,努力做事,成為壹個大家都稱贊的好青年! 後來,大家就把陳寔說的話變成“梁上君子”這句成語,用來稱呼偷拿別人東西的小偷!

3. 《智破盜竊案》古文的譯文

智破盜竊案 《夢溪筆談〉譯文 陳述古在福建省浦城縣做知縣時,當地發生了壹宗盜竊案,抓住了壹些嫌疑犯,卻不能夠確認誰是真正的竊賊.於是他心生妙計,故意聲稱有壹座廟裏的鐘非常靈異,能識別盜賊.凡是盜賊摸了,它就會發出聲音.他派人把那口鐘迎到官署後面的閣上,還把疑犯帶來,故意在他們面前說:不是盜賊,摸它是不會發出聲音的;若是盜賊,摸它就會發出聲音.陳述古說完以後,還裝模作樣,帶領縣衙內的大小官員莊重的祭祀壹番,然後用布將鐘圍住.他讓各個疑犯逐壹伸手去摸.每人摸完之後,他不是檢驗鐘是否有聲,而是查看各人的手.因為他事先偷偷派人將墨塗在鐘上,真正的罪犯由於害怕鐘真的會響起來,所以根本不敢碰那口鐘壹下,自然手上沒有墨痕. 原文 陳述古密直知建州蒲城縣.日有人失物,捕得莫知的為盜者.述古乃紿之曰:“某神有壹鐘,能辨盜,至靈.”使人迎置後閣祠之,引群囚立鐘前.自陳:“不為盜者,摸之則無聲;為盜者,摸之則有聲.”述古自率同職,禱鐘,甚肅. 祭訖,以帷圍之,乃陰使人以墨塗鐘.良久,引囚逐壹令手入帷摸之.出乃驗其手皆有墨,惟有壹囚無墨,訊之,遂承為盜.蓋恐鐘有聲不敢摸也.。

4. 梁上君子的文言文答案

寔在鄉閭,平心率物.其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者.至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短.”時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上.寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉.不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此.梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪.寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善.然此當由貧困.”令遺絹二匹.自是壹縣無復盜竊.譯文:陳寔在鄉間,以平和的心對待事物.百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的.大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評.”當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上.陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵.不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步.屋梁上的那個人就是這樣!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪.陳寔慢慢詳細地告訴他說:“看妳的長相,也不像個壞人,只要克制自己不正當的欲望.這樣做,是因為妳的貧困.”命令贈送二匹絹給小偷.從此全縣沒有再發生盜竊.[字詞解釋]鄉閭:鄉裏率物:做人們的表率曉譬曲直:清楚詳細地說明對錯 曉,明白的,清楚的 譬,詳細說明 曲直,正確與錯誤整拂:整理拂拭衣服稽顙:叩頭克己:克服個人不正當的欲想平:公正短:指責 責備 歲:正值 夫:語氣詞,用於句首,表示下面要發表議論 遺(wèi):贈送 止:停留 是:這樣 正:公正。