[釋義] 比喻情況萬分危急。
[出處] 宋·程珌《程端明公洛水集·丙子輪對劄子》第十壹卷:“肆我祖宗得請於上帝;假手韃靼;連歲屏除;岌岌之千鈞壹發矣。”
典故
韓愈,字退之,唐朝鄧州南陽人,是當時的大文豪,主張文以載道之說,以復古為革命,用散文代替駢文,影響當時及後代非常大,所以有文起八代之衰之功勞,他很反對佛教,唐憲宗派使者要去迎接佛骨入朝,他上表諫阻,得罪了皇帝,被貶到潮州去當刺史的官,他在潮州結識了壹個老和尚,這位和尚聰明達理,和韓愈很談得來,而韓愈在潮州又很少有朋友,所以和這位和尚往來比較密切,因而外間的人都傳說韓愈也相信佛教了。
他的朋友孟簡(幾道),當時做著尚書,是最信奉佛教的,也因為得罪憲宗皇帝被貶謫到吉州去。到了吉州後,他也聽到人們的傳說,說韓愈已經信起佛來,他有點疑惑,因為他知道韓愈是反對信仰最力的人,為此,他特地寫了壹封信去問韓愈。 韓愈接到孟幾道的信後,知道他與和尚往來,才引起別人發生了誤會,馬上回信向孟幾道加以解釋。而且,韓愈對當時在朝的壹班大臣們,信奉佛教,不守儒道,壹味拿迷信來蠱惑皇帝,大大加以抨擊。他對皇帝疏遠賢人,使儒道墜落,頗為憤慨。信中有這樣的話:“百孔千瘡,隨亂隨失,***危如壹發引千鈞…”