[釋義] 荼:茅草的白花。像火那樣紅,像荼那樣白。原比喻軍容之盛。現用來...
[出處] 清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》:“正是:如火如荼;軍容何盛
例 句
她跟著學校撤到武漢,就卷入了那時候~的抗戰高潮。
近反義詞
近義詞
風起雲湧 熱火朝天 如日中天 方興未艾 熱熱鬧鬧 繁榮昌盛轟轟烈烈
反義詞
死氣沈沈 世風日下 冷冷清清 危在旦夕 悄然無聲 無聲無息
典 故
如火如荼春秋時代末期,吳國國王夫差連續征服了越國、魯國和齊國,雄心勃勃,又繼續向西北進軍,打算壹鼓作氣征服晉國。可正在這個時候,越王勾踐抄了吳王的後路。他帶領軍隊壹直打到吳國的國都姑蘇(蘇州),又派人馬占據淮河,把吳王的退路切斷了。這消息給吳王夫差當頭潑了壹盆冷水,他非常震驚,立即召集文臣武將商量對策。大家說,現在退回去等於兩關打了敗仗,還會兩頭挨打;如果能打敗晉國,就等於在諸候國中當定了霸主,再回去收拾越王勾踐也不算晚。大主意已經拿定,當務之急是盡快征服晉國。考慮再三,決定出奇制勝。壹天傍晚,吳王下達了命令。全軍將士吃得飽飽的,馬也餵足了草料。從全軍中挑出三萬精兵強將。每壹萬人擺成壹個方陣,***擺三個方陣。每個方陣橫豎都是壹百人。每壹行排頭的都是軍官司。每十行,也就是壹千人,由壹個大夫負責。每項壹個方陣由壹名將軍率領。中間的方陣白盔白甲,白衣服,白旗幟,白弓箭,由吳王自己掌握,稱為中軍;左邊的方陣,紅盔紅甲、紅衣服、紅簡直就像深不可測;右邊的方陣則壹水兒黑色。半夜出發,黎明時分到達離晉軍僅有壹裏路的地方。天色剛剛顯出亮色,吳軍鼓聲大作,歡呼之聲震天動工地。晉軍從夢中醒來,壹看吳軍那三個方陣和聲威氣勢,簡直都驚呆了:那白色方陣,“望之如荼”——像開滿白花的茅草地;那紅色方陣,“望之如火”——如像熊熊燃燒的火焰;而那黑色的方陣,簡直就象深不可測的大海。故事出自《國語·吳語》。成語“如火如荼”,形容某種人群或事物陣容之大,氣勢之盛。