zhāng yá wǔ zhǎo
[釋義]
張:顯露;張開;張牙:張開嘴露著牙;舞:揮舞;揮動。原形容野獸兇猛的樣子。現多比喻敵人或壞人猖狂兇惡的樣子。
[語出]
《敦煌變文集·孔子項托相問書》附錄二《新編小兒難孔子》:“魚生三日遊於江湖;龍生三日張牙舞爪。”
[正音]
爪;不能讀作“zhuǎ”。
[辨形]
爪;不能寫作“瓜”。
[近義]
齜牙咧嘴
青面獠牙
[反義]
和顏悅色
和藹可親
[用法]
用作貶義。有時可以和“耀武揚威”或“氣勢洶洶”連用。壹般作謂語、狀語、定語。
[結構]
聯合式。
[辨析]
~和“耀武揚威”;都有“威脅人”的意思。但“耀武揚威”偏重在以武力嚇人;“張牙舞爪”偏重在以兇相嚇人。
[例句]
這些壞人的末日已到;他們現在~只不過是垂死的掙紮。
[英譯]
open its fangs and spread its claws