chōng ěr bù wén
[釋義] 充:塞住;聞:聽。塞住耳朵不聽。形容不聽別人的意見或勸告。
[語出] 《詩經·邶風·旄丘》:“叔兮伯襃兮如充耳。”鄭玄箋:“充耳;塞耳也。言衛之諸臣顏色然;如塞耳也;無聞知也。”
[正音] 充;不能讀作“cōnɡ”。
[辨形] 耳;不能寫作“爾”。
[近義] 不聞不問 裝聾作啞
[反義] 洗耳恭聽
[用法] 含貶義。壹般用於表示拒絕別人的意見。有時表示對於攻擊不加理睬的態度。常跟“熟視無睹”、“視而不見”連用。壹般作謂語。
[結構] 連動式。
[辨析] ~和“不聞不問”都有“對事物冷淡、不關心”的意思。但~指冷淡;不關心的行動;比較具體;“不聞不問”指冷淡、不關心的態度;比較概括。
[例句]
①妳怎麽能對老師苦口婆心的勸導~呢?
②群眾的呼聲;我們豈能~?