當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 弄瓦是什麽意思 弄瓦之喜典故

弄瓦是什麽意思 弄瓦之喜典故

弄瓦是什麽意思 弄瓦之喜典故

  拼音: [nòng wǎ]

  英文: to give birth to a daughter

  釋義:

 弄 : 弄 nòng 玩耍,把玩:擺弄。玩弄。弄臣(帝王所親近狎昵的臣子)。弄潮兒。戲弄。弄瓦。

 瓦 : 瓦 wǎ 用陶土燒成的:瓦罐。瓦器。瓦釜雷鳴(喻無德無才的人占據高位,煊赫壹時)。

 舊時中國民間生女的代稱(瓦是原始的紡錘,古人把它給女孩子玩)

  引征詳細解釋:

 《詩·小雅·斯幹》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”瓦,紡磚,古代婦女紡織所用。後因稱生女曰弄瓦。

 元 方回 《五月旦抵舊隱》詩:“長男近弄瓦,累重詎足賀。” 繆荃孫 《藝風堂友朋書劄·致繆佑孫》:“ 洪星使 之妾臨產,所備壹切,均照西俗……奈五月中竟詠弄瓦,頗覺掃興。”參見“ 弄璋 ”。

  出處:

 後因稱生女曰弄瓦。 元 方回 《五月旦抵舊隱》詩:“長男近弄瓦,累重詎足賀。” 繆荃孫 《藝風堂友朋書劄·致繆佑孫》:“洪星使 之妾臨產,所備壹切,均照西俗……奈五月中竟詠弄瓦,頗覺掃興。”參見“ 弄璋 ”。清 褚人獲 《堅瓠三集·弄瓦詩》:“ 無錫 鄒光大 連年生女,俱召 翟永齡 飲。 翟 作詩雲:去歲相招雲弄瓦,今 年弄瓦又相招。作詩上覆鄒光大,令正原來是瓦窰。”

  弄瓦的辨析:

 在周汝昌《紅樓奪目紅》書,見《媧皇和"弄瓦"》文.後讀詩經《小雅·斯幹》篇:"乃生女子,載寢之地,載衣之地,載衣之裼,載弄之瓦。"生個女謂"弄瓦"源於此。且看周汝昌先生所提"為什麽又單單是瓦而不是磚"之問,先生自己如何解答:"蓋瓦者是屋頂擋雨的建材,燒制難,技術要求高,還有圖案紋飾,非常好看--至今得壹秦漢瓦當,也是珍品,拓出的瓦紋片,成為重要的藝術品種。明白了這些,方知弄瓦的中華民俗,其來歷已不知幾萬年了。"進而申論女媧煉石非石之自然形體,乃燒制而成之"瓦",名曰"人造石"雲雲。(《紅樓奪目紅》,十五頁)

 坦率地說,讀周先生這段文字微言大義,越讀越不識其中味。蓋以先生年高德劭,學兼中西,紅學大家,當然知道:

 壹、女媧因***工氏觸不周山致天崩地裂,乃煉五色石以補天;後人且以"赫若彩繪"之美石名為女媧石。"煉瓦補天",足以解頤,未之聞也。

 二、弄瓦之"瓦"本義,不是秦磚漢瓦那個瓦。《說文·段註》釋"瓦":"土器火燒之總名。"所以《小雅·斯幹》"載弄之瓦"句,唐孔穎達《疏》:"瓦,紡磚,婦人所用。"磚,亦作。《辭源》"紡磚"條,引清人王應奎《柳南隨筆》,對"紡磚"之用,作了具體解釋。簡言之就是紡車下部壓塊磚,唯不知古人"土器火燒"總名這"瓦",更不知老祖宗們曾專為壓紡車火燒過紡磚。

 三、朱熹《詩集傳》解"瓦"用意:"弄之瓦,習其所有事也。"即從小就教女孩知道紡線壹類的事,"養舅姑、縫衣裳",乃閨內本份,所謂女子無才便是德也。和欣賞"瓦紋片"美的享受,了無幹涉。

 以上幾點周先生"當然知道"之誤,我深懷理解之同情。先生漸近米壽高齡,雙目失明,鞠躬盡瘁於紅學,獎勵後進,時創新說,或得或失,皆成財富。高齡則可能記憶迷亂,失明則必然查索困難,故而"當然知道"之誤,實在難免。然既已成書上市,即為天下公器,觀瞻所系,不敢不言。特別期望先生的"助手"及列名責任我、特約撰稿諸君,對周先生自言"記憶在老年人是個淘氣問題"方面,多多盡心盡力,減少周先生所謂"張冠李戴,沿惡衍誤,鬧出笑話"。周先生在紅學界屬中華老字號著名品牌,關心愛護,是大家的責任。

 關於弄瓦還有趣聞 打油詩的盛傳不衰.壹些文人學士、文武百官也閑不住了,甚至皇帝都開始"打油"了。劉驥是蘇洵的友人。蘇洵26歲時,其妻生第二胎女兒,邀請劉驥赴宴。劉驥醉後吟了壹首"弄瓦"(生女之謂)詩:

 "去歲相邀因弄瓦,今年弄瓦又相邀。

 弄去弄來還弄瓦,令正莫非壹瓦窯?"

 (對人妻子之敬稱)劉驥因友人之妻生第二胎女兒,就借機對其戲謔和調侃,反映了他重男輕女的封建思想,這是不可取的。但詩中濃厚的生活情趣,足以博人壹笑。

  相關成語:

 弄瓦之喜

 弄瓦之喜,中國民間對生女的古稱,周代即有使用。弄瓦:古人把瓦給女孩玩,瓦是紡車上的零件,希望她將來能勝任女工。舊時常用以祝賀人家生女孩。

  弄瓦之喜成語典故

 從前,把生男孩子叫"弄璋之喜",生女孩子叫"弄瓦之喜"。"弄璋、弄瓦"典出《詩經·小雅·斯幹》,"乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。" 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實為重男輕女的說法。"寢床弄璋"、"寢地弄瓦"的區別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰"大喜",生女曰"小喜",親友贈送彩帳、喜聯,男書"弄璋",女書"弄瓦"。對於壹些成語典故,只有明其意,才不會用錯,也不會錯寫。再以"弄璋"為例。唐代宰相李林甫,自無學術,援文用典,常鬧笑話。

 《舊唐書》就記載了壹件事:太常少卿姜度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書慶之曰:"聞有弄麞之慶。"客視之掩口。 "弄璋"寫成"弄麞",前者為貴器,後者為獸物,兩者風馬牛不相及。位至宰相,出此錯誤,不能不說是天下奇聞。《舊唐書》特為記下這壹小段以示後人。 唐後,每有人在詩文中,往往以"弄麞之慶"譏刺李林甫,或借以諷議淺學之輩。而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個典故,別出心裁。

 蘇東坡好風趣,他寫的《賀陳述古弟章生子》詩,句句用典,十分妥帖,其中,也抓了李林甫的笑柄,卻討人喜歡:郁蔥佳氣夜充閭,始見徐鄉第二雛。剩欲去為湯餅客,惟愁錯寫弄麞書。參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有余。我亦從來識英物,試教啼看定何如。詩中,蘇東坡巧用掌故,曲言"惟愁錯寫弄麞書",諧謔之筆,令人掩口。這種掩口,壹定會讓主人高興,因為詩中借著李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。

  弄瓦之喜相關記載

 "弄璋"、"弄瓦"在兩千多年前的周代,已作為中國民間生男生女的代稱。後世慣以"弄璋之喜"、"弄瓦之喜"慶賀親友家喜獲龍鳳,成了舊時廣為流傳的壹種祝辭,至今還偶見沿用。璋、瓦之稱,最早見於《詩經·小雅·斯幹》。這是壹首祝賀貴族興修宮室的頌詩,詩中有兩段分別寫道:乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

 前壹段是說,蓋好了這棟新的宮室,如果生下男孩要給他睡在床上,穿著衣裳,給他玉璋玩弄。聽他那響亮的哭聲,將來壹定有出息,地位尊貴。起碼是諸侯,說不定還能穿上天子輝煌之服(朱芾,有謂天子之服)。

 後壹段則說,蓋好了這棟新的宮室,如果生下女孩,就讓她躺在地上,裹著繈褓,玩著陶紡輪。這女孩長大後是壹個幹家務的好能手,既不讓父母生氣,又善事夫家,被人贊許為從不惹是非的賢妻良母(無非,既無違,能夠順從貼服;無儀,即做事不會出格)。

弄瓦之喜造句

 1、在古時,弄瓦之喜是指家裏生了女孩。

 2、生男孩子稱弄玉之喜,生女孩子則稱弄瓦之喜。

 3、何蟲指出另壹解釋為弄瓦之喜,果然湘妃剛誕下女兒。

 4、後來把生下男孩子就稱為弄璋之喜,生女孩子叫“弄瓦之喜”。

 5、從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。

 6、她的降生是弄瓦之喜但卻使她的父母憂愁,因為家徒四壁,難以把她養大。

 7、後來就把生下男孩子稱為“弄璋之喜”,而把生下女孩子稱為“弄瓦之喜”。

 8、初為人父,李復幾興奮不已,在寫給交大《友聲》的通訊中稱得“弄瓦之喜”。

 9、延至今日,偶爾還可見有人因生子而在家戶門上貼出“弄璋之喜”,相反卻不會有貼出“弄瓦之喜”的。

 10、“弄瓦之喜”慶賀親友家喜獲龍鳳,成了舊時廣為流傳的壹種祝辭,至今還偶見沿用。

 11、中國封建社會向來重男輕女,生男孩被鄭重地稱作“弄璋之喜”,而生女孩則被輕描淡寫地說成“弄瓦之喜”。

 12、弄璋,古人指生下男孩子把璋給男孩子玩,璋是指壹種玉器,後來把生下男孩子就稱為弄璋之喜,生女孩子叫“弄瓦之喜”。