[釋義]
唉聲:嘆氣聲;因傷感憂悶、苦痛而發出嘆息的聲音。也寫作“哀聲嘆氣”、“噯聲嘆氣”。
[語出]
明·淩濛初《二刻拍案驚奇》第三十八卷:“終日價沒心沒想;哀聲嘆氣。”
[正音]
唉;不能讀作“ài”。
[辨形]
唉;不能寫作“哎”。
[近義]
長籲短嘆垂頭喪氣無精打采
[反義]
喜眉笑眼
喜笑顏開
喜氣洋洋
[用法]
含貶義。用於憂愁、傷感、煩悶、痛苦、悔恨或有不如意的事情而發出的嘆息。壹般作謂語、狀語、補語。
[結構]
聯合式。
[辨析]
~和“長籲短嘆”;都表示因憂愁、傷感、煩悶或痛苦而嘆氣;~壹般指短促的嘆息;不含“長嘆”之意。
[例句]
他壹邊無精打采地踱步;壹邊~。