拼音:yán zhèn yǐ dài
解釋:嚴:嚴肅整齊;嚴陣:整齊嚴正的陣勢;待:等待。指做好充分戰鬥準備,等待著敵人。
近義詞:枕戈待旦、厲兵秣馬
反義詞:麻木不仁、麻痹大意
感情色彩:褒義成語
結構:偏正式成語
易錯處:
正音:陣,不能讀作“zèn”寫成"zeng"。
辨形:陣,不能寫作“陳”。
辨字:陣,不能寫成“正”。
辨析:
(壹)“嚴陣以待”和“枕戈待旦”都有“警惕性高,等待敵人”的含義。但“嚴陣以待”偏重在做好了充分準備,以嚴整的陣勢,等待來犯的敵人;“枕戈待旦”偏重在殺敵心切,等待殺敵。
(二)“嚴陣以待”和“厲兵秣馬”都有“作好戰前準備”的意思。但“嚴陣以待”側重於“整個軍隊排好陣勢,等待敵人的來臨”;“秣馬厲兵”側重於“人員的行動”。
英語翻譯:stand ready in battle array
日語翻譯:準備(じゅんび)を整(ととの)えて敵(てき)を待(ま)ちうける
俄語翻譯:держáть оружие наготове <встретить врагá во всеоружии>
德語翻譯:gut verschanzt den Feind abwarten <in Bereitschaft stehen>
法語翻譯:attendre l'ennemi de pied ferme <être prêt au combat>
造句:火箭即將發射了,宇航員們嚴陣以待。
鄭和根據事先得到的消息,命令軍士們嚴陣以待。——來自蘇教版語文五年級下冊第十壹課 《鄭和遠航》