只有三個:苦樂不均、苦樂之境、苦中作樂
壹、苦樂不均
讀音:[ kǔ lè bù jūn ]
釋義:均:平均。同樣的人享受的待遇卻不相同。形容待遇不相等。
出處:《魏書·太武五王列傳》:“苦樂不均,羊少狼多。”
白話譯文:同樣的人享受的待遇卻不相同,羊的數量比狼少。
二、苦樂之境
讀音:[ kǔ lè zhī jìng ]
釋義:境:境地。痛苦與歡樂的境界。
出處:北魏·溫子升《定國寺碑》:“並馳於苦樂之境,皆入於生死之門。”
白話譯文:***同馳騁在痛苦與歡樂的境界,最後都將經歷生死壹樣。
三、苦中作樂
讀音:[ kǔ zhōng zuò lè ]
釋義:在困苦中勉強自尋歡樂。
出處:宋·陳造《同陳宰黃簿遊靈山八首》自註:“吾輩可謂忙裏偷閑,苦中作樂。”
白話譯文:我們這些人可以說得上是在繁忙中閑壹會,在困苦中勉強自尋歡樂。
擴展資料苦中作樂近義詞:強顏歡笑
讀音:[ qiǎng yán huān xiào ]
釋義:心裏不暢快,但臉上勉強裝出喜笑的樣子。
出處:清·蒲松齡《聊齋誌異·邵女》:“女肘之,柴始強顏為笑。”
白話譯文:柴廷賓低頭不回答。邵九娘用胳膊碰他(示意他回話),柴廷賓這才勉強笑壹笑。