成語出處: 《史記·高祖本紀》:“ 天下 所不容,大逆無道。”《漢書·楊惲傳》:“為妖惡言, 大逆不道 ,請逮捕治。”
成語例句: 汝賴吾玉璽,僭稱帝號,背反漢室, 大逆不道 !吾方欲加兵問罪,豈肯反助賊乎!
註音: ㄉㄚˋ ㄋㄧˋ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ
大逆不道的近義詞: 犯上作亂 違抗尊長君上,為悖逆或叛亂之行。語出《論語·學而》:“不好犯上,而好作亂者,未之有也。” 清 孔尚 罪大惡極 罪孽深重,惡貫滿盈 罪孽深重 罪愆之大,如水之深,如山之重言雖如此,但我自知罪孽深重,壹生懺悔不來。《三俠五義》 離經叛道 背離正道;違反正統的經典道德規範 且本官誌大言浮,離經叛道。《元曲選外編?貶黃州》
大逆不道的反義詞: 忠心耿耿 形容非常忠誠雷鋒對祖國忠心耿耿 唯命是從 同“ 唯命是聽 ”。《左傳·昭公十二年》:“今 周 與四國服事君王,將唯命是從,豈其愛鼎?”《後漢書
成語語法: 聯合式;作謂語、賓語、定語;用於指叛逆
成語故事: 秦朝末年,楚漢相爭,楚軍與漢軍在廣武城相遇,項羽想與劉邦單獨角鬥來結束戰事,劉邦死活不肯應戰,只是列舉項羽十大罪狀,說項羽是大逆不道。項羽氣得渾身發抖,命令士兵向漢軍放箭,劉邦中箭,漢軍只好退回臯城防守
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 貶義成語
成語結構: 聯合式成語
產生年代: 古代成語
英語翻譯: worst offence
俄語翻譯: величáйщее преступлéние
日語翻譯: 大逆無道 (たいきゃくむどう)
其他翻譯: <法>horribles forfaits <trahison et hérésie>
成語謎語: 順耳話
讀音註意: 不,不能讀作“bú”;逆,不能讀作“niè”或“lì”。
寫法註意: 道,不能寫作“倒”。