當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 詩經——羔羊

詩經——羔羊

原文

羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。

譯文

羔羊皮衣身上穿,潔白絲線結成襻。退出公府去吃飯,搖搖擺擺好自然。

羔羊皮襖身上穿,潔白絲線結成襻。搖搖擺擺好自然,回到家裏去吃飯。

羔羊皮襖身上穿,潔白絲線結成襻。搖搖擺擺好自然,退出公府去吃飯。

品析

這是壹首描寫大夫們辦公生活的詩歌。詩中並未明說主人公是大夫,但從他們的穿著打扮和神情姿態來看,他們應該是身份比較高的人,“退食自公”,看得出他們是官場上的人,也就是當時的大夫了。

全詩都只描繪了大夫的穿著,辦事回去吃飯的場景,而且每章的後兩句詩前後顛倒往復,回環詠嘆,加深了意味。從他們辦完公事回家吃飯的步態來看,“委蛇委蛇”,搖搖擺擺的樣子,與辦事的這種場合對照起來,總覺得有些突兀,或許這也是對這些人的諷刺。吃著皇糧,操著事不關己的心,總有壹種吃白飯的影子。

放眼當時的生活時代,人民的生活水平還相當貧苦,路有餓殍的現象,可能也是屢見不鮮,人們都覺得習以為常了。但是,在詩人看來,他感覺到心痛,當官不為民做主,只顧自己清享安逸,民不聊生,他們卻貪圖享樂。詩人心中的憤怒,沒處發泄,更沒有能力去解決這些問題,只能是很淡然的寫下這詩歌,諷刺當時的大夫,抒發內心的痛楚。

?

喜歡詩經、喜歡美文的朋友,請點擊右上角查看官方賬號進行關註哦!

或加微信號:shijingqinghua