當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 關於悲傷的名詩句成語

關於悲傷的名詩句成語

臨江仙

櫻桃落盡春歸去,蝶翻輕粉雙飛.

子規啼月小樓西.玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂.

別巷寂寥人散後,望殘煙草低迷.

爐香閑裊鳳凰兒.空持羅帶,回首恨依依.

1.櫻桃落盡:是初夏的典型景象,以之寓危亡之痛.<<禮記.月令>>:”仲夏之月,天子以含桃(櫻桃)先薦寢廟”.李煜此時,城被圍,宗廟莫保,櫻桃難獻,又隨”春歸去”而”落盡”,可見傷逝之感良深.

2.子規啼月:子規即杜鵑,相傳為失國的蜀帝杜宇之魂所化,鳴聲淒厲.

3.望殘:眼望淒殘欲絕的景象.

4.鳳凰兒:似指衾枕上的彩飾.施肩吾<<拋纏頭詞>>:”壹抱紅羅分不足,參差裂破鳳凰兒.”

5.羅帶:<<古今詞話>><<歷代詩余>>均多作”裙帶”,此似以喻指小周後.

今譯:

宗廟難獻的櫻桃已落盡-----全都隨著春天歸去,無知的粉蝶兒還是尋樂雙飛.杜宇轉化的子規在小樓西面夜夜泣血鳴啼.倚著樓窗的玉鉤羅幕了望,惆悵地看著幕煙低垂.

入夜後小巷裏壹片岑寂,人們都以紛紛散去,淒然欲絕面對煙草低迷.爐裏的香煙閑繞著繪飾鳳凰的衾枕.但見她愁容滿面空持羅帶,怎能不令人回首恨依依.

簡析:

此詞是李煜在涼城被圍中所作.開寶七年(974)十月,宋兵攻金陵,次年十壹月城破.詞當作於開寶八年(975)初夏.全詞意境,皆從”恨”字生出:圍城危急,無力抵禦緬懷往事,觸目傷情.開頭”櫻桃”二句,以初夏”櫻桃落盡”的典型景物寓危亡之痛.此時甚感宗廟難保,櫻桃難獻,而又隨春而歸去”落盡”,傷痛良深.”蝶翻”句以粉蝶無知,回翔取樂,反襯並加深悔恨心情.”子規”句,加深了亡國之預感.句中”小樓西”的西字,不是簡單的表方位,而是宋兵自西而來,故予以特別關註.”玉鉤羅幕”,點明以上見聞是從小樓窗口所及.倚窗銷愁,,愁偏侵襲,望幕煙之低垂,對長空而惆悵,為國勢朝不保夕而自傷.過片寫內景,時間自暮入夜.”別巷”句寫街巷人散初夜寂寥的景況,渲染環境氣氛.”望殘”句,刻畫出淒然欲絕的惆悵之人面對”煙草低迷”的寂寥天的形象.接寫室內的爐香悠閑繚繞著帶有”鳳凰兒”文的衾枕,卻見她空持羅帶的愁容.江山如此危殆,美人如此憔悴,淒慘,怎能不”回首恨依依”!結句點出壹”恨”字,回貫全篇.全詞所發之亡國哀怨,深切感人!

清平樂

別來春半,觸目柔腸斷。

砌下落梅如雪亂,拂了壹身還滿。

雁來音信無憑,路遙歸夢難成。

離恨恰如春草,更行更遠還生。

1.春半:是指春意正深濃.春光明媚之時。

2.砌下:階下,玉砌的階下。落梅如雪:白梅似雪,落英繽紛。

3.雁來句:古人謂鴻雁傳書,但如今已到雁來季人卻不歸來,音信無憑。

4.離恨二句:用遠接天涯.綿綿不盡.無處不生的春草比喻離愁別恨。《楚辭.招隱士》“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”。

今譯:

別來又是春花爛漫,觸目傷情柔腸欲斷。佇立在階下白梅飄落象雪花似的亂紛紛,剛剛拂掉又落滿壹身。

雁已歸來音信卻無憑,路途遙迢歸夢也難成。這種離恨恰如無邊的春草,越走越遠還在萌生。

簡析:

這首詞寫的是離愁別恨。乾德四年(966),李煜弟從善入宋不得歸。他思弟深苦,遂作此詞。詞並未拘泥與此壹情,而是虛筆點染,描繪出壹種擴大的感情境界與氛圍。詞的開篇,點明事由與季節。為什麽在春意正濃.春光明媚之時,卻說“觸目柔腸斷”呢?原是“別來”之陰影籠罩了壹切,觸目之景還是“砌下落梅如雪亂,拂了壹身還滿。”“砌下”“還滿”寫出落花之多.佇立之久,表現了詞人無限哀傷的情懷和形象。過片緊承“別來”二字,“雁來音信無憑”既是景象的轉換,也是情感深入,謂雁能傳書,但是雁來人不來,雁歸人不歸,徒增愁恨。“路遙歸夢難成”又翻進壹層,為所懷念之人設想,語意奇特,委婉之至。結尾二句以遠接天涯.無處不生的春草,來比喻離愁別恨,形象生動,貼切自然;在語法上壹波三折,在語意上壹唱三嘆,頓挫有致,情韻俱生。

破陣子

四十年來家國,三千裏地山河。

鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿。

幾曾識幹戈。

壹旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。

最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌。

垂淚對宮娥。

1.四十年:南唐自建國至李煜作此詞,為38年.此處四十年為虛數.

2.鳳閣:別作"鳳闕".鳳閣龍樓指帝王能夠居所.霄漢:天河.

3.玉樹瓊枝:別作瓊枝玉樹",形容樹的美好.煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩著霧氣.

4.識幹戈:經歷戰爭.識,別作"慣".幹戈:武器.此處指代戰爭.

5.沈腰潘鬢:沈指沈約,曾有"革帶常應移孔...以此推算,豈能支久"之語.後用沈腰指代人日漸消瘦.潘指潘嶽,曾有詩雲:余春秋三十二,始見二毛".後以潘鬢指代中年白發.

6.辭:離開.廟:宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方.

7.猶奏:別作"獨奏"

8.垂淚:別作"揮淚".

這是李煜降宋之際的詞作.

上片寫南唐曾有的繁華.建國四十余年,國土三千裏地.居住的樓閣高聳入雲霄,庭內花繁樹茂.這片繁榮的土地,幾曾經歷過戰亂的侵擾.幾句話,看似只是平平無奇的寫實,但卻飽含了多少對故國的自豪與留戀.幾曾識幹戈,更抒發了多少自責與悔恨.

下片寫國破."壹旦"二字承上片"幾曾"之句意,筆鋒壹疊,而悔恨之意更甚.終有壹天國破家亡,人不由得消瘦蒼老.尤其是拜別祖先的那天,匆忙之中,偏偏又聽到教坊裏演奏別離的曲子.又增傷感,不禁面對宮女慟哭垂淚.

此詞上片寫繁華下片寫亡國,由建國寫到亡國,極盛轉而極衰,極喜而後極悲,中間用"幾曾","壹旦"二詞貫穿轉折,轉的不露痕跡,卻有千鈞之力.悔恨之情溢於言表.

望江南

閑夢遠,南國正芳春。

船上管弦江面淥,滿城飛絮滾輕塵,

忙殺看花人!

1.南國:指南唐.

2.江面綠:言江水清澈帶綠色.綠,別作"淥".水清徹的樣子.

3.滾:別作"輥(音同滾).翻滾,轉動.輕塵:車馬揚起的塵土.

4.忙殺:殺同煞.言極盛.別作"愁殺".

這是後主亡國如宋之後的作品.描寫的是夢中的故國春色.借以表達對故國的思念和現實生活的淒楚.

本詞起筆即言夢.說閑,實則是對故國無時無刻不在思念.夢遠,故國更遠.國不能回,只能夢裏相見.夢中的故國,壹片明媚春色.江面清澈碧綠,江中的畫舫上絲竹縈繞,城內飛絮亂撲,車水馬龍,柳絮混著車馬揚起的塵土飛揚.如此輕快盎然的春色,壹片歌舞升平,令夢中的詞人目不暇接,心情舒暢.

然而,夢中的歡樂,更反襯了現實中的愁苦.當夢境醒來,現實中的淒涼悔恨,也就更加深沈.所謂的快樂,只是暫時的虛幻.而痛苦,才是無窮無盡的真實.