開軒面場圃,把酒話桑麻。——《過故人莊》唐代:孟浩然
翻譯:推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。
推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。——《歸園田居·其三》魏晉:陶淵
翻譯:我在南山下種植豆子,地裏野草茂盛豆苗豌稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。——《歸園田居·其三》魏晉:陶淵明
翻譯:清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。——《四時田園雜興·其二》
翻譯:白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。——《歸園田居·其壹》
翻譯:庭院內沒有那塵雜幹擾,靜室裏有的是安適悠閑。
遠處的鄰村舍依稀可見,村落裏飄蕩著裊裊炊煙。——《歸園田居·其壹》
翻譯:遠處的鄰村舍依稀可見,村落裏飄蕩著裊裊炊煙。