1、《沈園二首(其壹)》
宋代:陸遊
城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池臺。
傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。
譯文:城墻上的畫角聲仿佛也在哀痛,沈園已經不是原來的池閣亭臺。令人傷心的橋下春水依然碧綠,在此曾見她的倩影如驚鴻飄來。
2、《沈園二首(其二)》
宋代:陸遊
夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。
此身行作稽山土,猶吊遺蹤壹泫然。
譯文:離她香消玉殞已過去四十多年,沈園柳樹也老得不能吐絮吹綿。自身即將化為會稽山壹抔泥土,仍然來此憑吊遺蹤而淚落潸然。
3、《釵頭鳳·紅酥手》
宋代:陸遊
紅酥手。黃滕酒。滿城春色宮墻柳。東風惡。歡情薄。壹懷愁緒,幾年離索。錯錯錯。
春如舊。人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫莫莫。
譯文:紅潤酥膩的手裏,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,妳卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風多麽可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是壹杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯。
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花雕落,在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫。
擴展資料
唐琬與陸遊
唐琬是陸遊的第壹任妻子,生得很漂亮,而且是當時有點小名氣的才女。和陸遊感情非常好,但是她在家庭中的行為可能屬於比較開明的壹類,時常令婆婆感到不敬。陸遊的母親雖然經常抱怨和訓斥她,但也還是能夠容忍的。
但有件事情是她無法容忍的:唐琬婚後數年未育。她不願意讓兒子因為這個女人而絕了後。當時,生育是家族的大事。陸遊母親以這個理由提出要休唐琬,無論陸、唐兩家的誰,都覺得提不出很多有力的理由來反對。最後,兩人終究被迫離婚。
離婚後陸遊先娶婦,新娘姓王,過門後很快生了孩子。唐家憤憤不平,覺得不把女兒嫁出去,面子會失盡。於是將女兒嫁於當時也很有點名氣的另外的壹個文人。這文人對唐琬很好。他是唐家的世交朋友,完全知道陸遊的文友,對陸遊比較欽佩,也很同情唐琬,想盡力令她幸福。
百度百科-唐婉