形容悲傷的詩句:
1、淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
2、花自飄零水自流。
3、風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。
4、別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
6、衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。
7、執手相看淚眼,竟無語凝噎,念去去,千裏煙波,暮靄沈沈楚天闊。
8、問君能有幾多愁,恰似壹江春水向東流。
《天凈沙·秋思》元代:馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
譯文:
天色黃昏,壹群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上壹匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。淒寒的夜色裏,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
《蝶戀花·庭院深深深幾許》
[宋] 歐陽修?
庭院深深深幾許, 楊柳堆煙, 簾幕無重數。 玉勒雕鞍遊冶處, 樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮, 門掩黃昏, 無計留春住。 淚眼問花花不語, 亂紅飛過秋千去。
譯文:
庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,壹重重簾幕不知有多少層。豪華的車馬停在貴族公子尋歡作樂的地方,她登樓向遠處望去,卻看不見那通向章臺的大路。
春已至暮,三月的雨伴隨著狂風大作,再是重門將黃昏景色掩閉,也無法留住春意。淚眼汪汪問落花可知道我的心意,落花默默不語,紛亂的,零零落落壹點壹點飛到秋千外。
註釋
⑴幾許:多少。許,估計數量之詞。
⑵堆煙:形容楊柳濃密。
⑶玉勒:玉制的馬銜。
⑷雕鞍:精雕的馬鞍。
⑸遊冶處:指歌樓妓院。
⑹章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓女柳氏事。後因以章臺為歌妓聚居之地。
⑺亂紅:淩亂的落花。