當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 誰知道外國精美的現代詩嗎?

誰知道外國精美的現代詩嗎?

冬天的早晨

普希金 (俄 1799——1837)

冰霜和陽光,多美妙的白天!

嫵媚的朋友,妳卻在安眠。

是時候了,美人兒,醒來吧!

快睜開被安樂閉上的睡眼。

請出來吧,作為北方的晨星,

來會見北國的朝霞女神!

昨夜,妳記得,風雪在飛旋,

險惡的天空籠罩壹層幽暗。

遮在烏雲後發黃的月亮

像是夜空裏蒼白的斑點。

而妳悶坐著,百無聊賴——

可是現在……啊,請看看窗外:

在蔚藍的天空下,像絨毯

燦爛耀目地在原野上鋪展。

茫茫壹片白雪閃著陽光,

只有透明的樹林在發暗。

還有樅樹枝子透過白霜

泛出綠色:凍結的小河晶亮。

整個居室被琥珀的光輝

照得通明。剛生的爐火內

發出愉快的劈啪的聲響。

這時,躺在床上遐想可真夠美。

然而,妳是否該叫人及早

把棕色的馬套上雪橇!

親愛的朋友,壹路輕捷

讓我們滑過清晨的雪。

任著烈性的馬兒奔跑,

讓我們訪問那空曠的田野。

那不久以前葳蕤的樹林,

那河岸,對我是多麽可親。

1829 年

(查良錚 譯)

老人曹樹厚賞析 普希金是19世紀偉大的俄國詩人,他的詩形式多樣,韻律豐富,具有優美、細膩、輕快、明朗的風格。

(2001年1月30日 星期二 )

水仙

華茲華斯 (英 1770——1850)

我獨自漫遊!像山谷上空

悠悠飄過的壹朵雲兒,

驀然舉目,我望見壹叢

金黃色的水仙,繽紛茂密;

在湖水之濱,樹蔭之下,

在隨風搖弋,舞姿瀟灑。

連綿密布似繁星萬點

在銀河上下閃爍明滅,

這壹片水仙,沿著湖灣

排成延續無盡的行列;

壹眼便瞥見萬朵千株,

搖顫著花冠,輕盈飄舞。

湖面的漣漪也迎風起舞,

水仙的歡悅卻勝似漣漪;

有了這樣愉快的伴侶,

詩人怎能不心曠神怡!

我凝望多時,卻未曾想到

這美景給了我怎樣的珍奇。

從此,每當我倚榻而臥,

或情懷抑郁,或心境茫然,

水仙呵,便在心目中閃爍——

那是我孤寂時分的樂園;

我的心靈便歡情洋溢 ,

和水仙壹道舞蹈不息。

(楊德豫 譯)

老人曹樹厚賞析 :華茲華斯是英國“湖畔派”浪漫主義詩歌的主要代表。他的詩感情醇厚,詩語平易。這首《水仙》淺顯易懂,但詩情洋溢。

(2001年2月6日 星期二 )

稠李樹

葉賽寧 (蘇 1895——1925)

馥郁的稠李樹,

和春天壹起開放,

金燦燦的樹枝,

像卷發壹樣生長。

蜜甜的露珠,

順著樹皮往下淌;

留下辛香的綠痕,

在銀色中閃光。

緞子般的花穗

在露珠下發亮,

就像璀璨的耳環,

戴在美麗姑娘的耳上。

在殘雪消融的地方,

在樹根近旁的草上,

壹條銀色的小溪,

壹路歡快地流淌。

稠李樹伸開了枝丫,

發散著迷人的芬芳,

金燦燦的綠痕,

映著太陽的光芒。

小溪揚起碎玉的浪花,

飛濺到稠李樹的枝杈上,

並在峭壁下彈著琴弦,

為她深情地歌唱。

1915年

(劉湛秋、茹香雪 譯)

老人曹樹厚賞析 :蘇聯俄羅斯著名詩人。他的詩主要以農村自然景色為題材,具有強烈感染力。

窗邊的樹

弗羅斯特 (美 1874——1963)

我窗邊的樹呵,窗邊的樹,

夜幕降臨時我把窗關閉;

但永遠不要拉上窗簾吧,

以免將妳我隔離。

妳是地上崛起的朦朧夢影,

妳像浮雲壹樣飄忽不定,

妳輕巧的葉舌高聲宣講的壹切,

並非壹切都情理至深。

但樹呵,我曾見狂風將妳搖撼。

假如妳窺見我在這屋中睡眠,

妳會看到我也曾猛烈地被激蕩,

幾乎被暴風席卷。

那天命運出於它的兒戲,

把我們兩個聯系在壹起:

妳受的是外界氣候的影響,

而我是內心風雨的蕩激。

(順子欣 譯)

老人曹樹厚賞析 :羅伯特.弗羅斯特,20世紀美國最負盛名的詩人。他的詩主要以牧場和農村事物為題材,語言清晰、質樸、細膩而含蓄。這首詩寫窗邊樹,主題落在內心的蕩激。

(2001年2月20日 星期二 )

聰明的星

海涅 (德 1797——1856)

花兒容易碰到人的腳,

大多數都會被人踐踏;

不管它是羞怯或者是膽大,

人們走過時總會踩碎它。

珍珠藏在大海寶箱裏,

可是也會被人們發現,

給它們鉆孔,把它們扣住,

牢牢地扣在絲繩上面。

星星很聰明,它們有理由

遠遠地避開我們人寰;

星星掛在天幕上面,

像世界之燈,永遠安全。

(錢春綺 譯)

老人曹樹厚賞析 海涅的這首詩,寫的特別有趣:大自然被人類破壞很多了,連小草、珍珠都沒有了安全,只有星星高高掛在天幕上,人類想破壞它也無能為力。詩寫的非常幽默,對人類破壞大自然,是壹個警告。這個詩的主題,詩中沒有直接講出來,讓讀者自己體會。像這樣的詩,讓讀者好似是自己的發現,特別覺得有詩味。

(2001年2月20日 星期二 )

聰明的星

海涅 (德 1797——1856)

花兒容易碰到人的腳,

大多數都會被人踐踏;

不管它是羞怯或者是膽大,

人們走過時總會踩碎它。

珍珠藏在大海寶箱裏,

可是也會被人們發現,

給它們鉆孔,把它們扣住,

牢牢地扣在絲繩上面。

星星很聰明,它們有理由

遠遠地避開我們人寰;

星星掛在天幕上面,

像世界之燈,永遠安全。

(錢春綺 譯)

老人曹樹厚賞析 海涅的這首詩,寫的特別有趣:大自然被人類破壞很多了,連小草、珍珠都沒有了安全,只有星星高高掛在天幕上,人類想破壞它也無能為力。詩寫的非常幽默,對人類破壞大自然,是壹個警告。這個詩的主題,詩中沒有直接講出來,讓讀者自己體會。像這樣的詩,讓讀者好似是自己的發現,特別覺得有詩味。

(2001年2月27日 星期二 )

森 林

賴 特 (澳大利亞 1915---)

當我剛認識這壹座森林,

它那些花朵真使我驚詫。

它們不同的形體和面孔,

隨著季候的變化而變化。

鑲上紫色的白色紫羅蘭,

野生生姜的小小的花枝,

地上又小又孤獨的蘭花,

使得我整個白天都入迷。

還有厚實的紫紅色百合,

鳳凰樹上面鮮紅的花瓣,

和小溪淺淺流過的地方,

孔傑沃伊的碧綠的樹冠。

當我剛認識這壹座森林,

有的是可以消磨的時候。

而時間重新帶來的收獲,

永遠也不會有壹個盡頭。

現在它那些藤蔓和花朵,

都被人命名被人知道了,

就像早已實現了的願望,

當初神奇的歡樂消失了。

但是我還要進壹步尋覓,

除了我采集的這些鮮花,

還有尚待命名和知道的,

那壹朵永不調謝的鮮花----

那產生所有鮮花的真實。

(鄒 絳 譯)

老人曹樹厚賞析 全詩的重點在最後面壹段,詩人還要進壹步尋覓那產生所有鮮花的真實。那“所有鮮花的真實”是什麽?詩人沒有明說,這就讓讀者有余地去分析,去想像---幫助詩人想像。詩人對森林的描寫,也達到了壹定的藝術水平,使讀者對森林有壹種美的感覺,從而喜歡這首詩。