烹羊宰牛且為樂,會須壹飲三百杯。——《將進酒》唐·李白
譯文:我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)壹次性痛快地飲三百杯也不為多!
被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。 ——《浣溪沙》清·納蘭性德
譯文:酒後小睡,春日好景正長,閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,昔日平常往事,已不能如願以償。
東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,壹夜魚龍舞。——?《青玉案·元夕》宋·辛棄疾
譯文:像東風吹散千樹繁花壹樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,壹夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。?——《客中行》唐·李白
譯文:蘭陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。
春風得意馬蹄疾,壹日看盡長安花。?——《登科後》唐·孟郊
譯文:迎著浩蕩春風得意地縱馬奔馳,好像壹日之內賞遍京城名花。
去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。——《生查子·元夕》宋·歐陽修
譯文:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天壹樣明亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以後同敘衷腸。
歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月。——《木蘭花》五代·李煜
譯文:歌罷宴散,月色更明。當即吩咐隨從滅盡紅燭,純任得得馬蹄,踏著壹路月色歸去,方見得歌舞雖散,而余興未盡!