妳見,或者不見我 我就在那裏 不悲不喜
?
妳念,或者不念我 情就在那裏 不來不去
妳愛,或者不愛我 愛就在那裏 不增不減
?
妳跟,或者不跟我 我的手就在妳手裏 不舍不棄
來我的懷裏
或者
讓我住進妳的心裏
默然相愛
寂靜歡喜
《見與不見》這首詩在很長的壹段時間內被誤傳為是詩人倉央嘉措的作品,因其風格與倉央嘉措作品極為相似,直至2011年經法院認定,該詩作者為紮西拉姆·多多,原名《班紮古魯白瑪的沈默》。詩歌用詞簡單,蘊意卻深長,即使用陌生的泰語念出,也能感受到它亙古不變、至真至純的情感。也許,這就是語言的相通;也許,這就是文學的魅力。