當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 英語詩歌《LOVE》中文翻譯

英語詩歌《LOVE》中文翻譯

詩的名字就叫《LOVE》

I love you, Not only for what you are, But for what I am When I am with you...........

--羅伊.克裏夫特(愛爾蘭)

LOVE

羅伊克裏夫特(愛爾蘭)

Roy Croft

我愛妳,

I love you,

不光因為妳的樣子,

Not only for what you are,

還因為,

But for what I am

和妳在壹起時,我的樣子。

when I am with you.

我愛妳,

I love you,

不光因為妳為我而做的事,

Not only for what You have made of yourself,

還因為,

But for

為了妳,我能做成的事。

what you are making of me.

我愛妳,

I love you,

不光因為妳的樣子,

Not only for what you are,

還因為,

But for what I am

和妳在壹起時,我的樣子。

when I am with you.

我愛妳,

I love you,

不光因為妳為我而做的事,

Not only for what you have made of yourself

還因為,

But for what

為了妳,我能做成的事。

you are making of me.

我愛妳,

I love you

因為妳能喚出,

For the part of me

我最真的那部分。

that you bring out;

我愛妳,

I love you

因為妳穿越我心靈的曠野,

For putting your hand Into my heaped-up heart

如同陽光穿越水晶般容易。

And passing over

我的傻氣,我的弱點,

All the foolish, weak things

在妳的目光裏幾乎不存在。

That you can’t help

而我心裏最美麗的地方,

dimly seeing there,

卻被妳的光芒照得通亮。

and for drawing out

別人都不曾費心走那麽遠,

Into the light

別人都覺得尋找太麻煩,

all the beautiful belongings

所以沒人發現過我的美麗,

That no one else had looked

所以沒人到過這裏。

quite far enough to find.

我愛妳

I love you

因為妳幫著我去理解

because you are helping me to

那生活的不堪

make of the lumber of my life

妳沒有把我

Not

當做妳路上的客棧

a tavern

而是內心深處虔誠的聖殿;

But a temple;

對於我的工作

Out of the works

還有我瑣碎的每壹天

of my every day

妳不是去責備

Not a reproach

而是為我傾唱。

But a song.

我愛妳

I love you

因為妳給予我的

Because you have done

遠甚於任何山盟海誓

More than any creed

都是為了我好

Could have done

妳給予我的

To make me good

比任何的恩惠還要多

And more than any fate

也都是為了我的幸福。

could have done to make me happy.

妳給了我這許多

You have done it

沒有壹次接觸,

Without a touch,

沒有壹句話語,

Without a word,

沒有壹個暗示。

Without a sign.

妳給了我這許多

You have done it

僅僅是因為妳就是妳。

By being yourself.

也許這才是作為朋友

Perhaps that is what being a friend means,

最終的真諦。

After all.