蝶戀花
檻菊愁煙蘭泣露,
羅幕輕寒,燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦,
斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風雕碧樹,
獨上高樓,望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素,
山長水闊知何處?
註釋
羅幕:古人居室內垂掛有羅紗制做的帷幕,習稱羅幕。後人以此指居室。
朱戶:朱紅色的門戶,指富豪人家。
彩箋:彩繪的箋紙。指題的詩詞的詩箋。
尺素:壹尺見方的紙,指書信。
譯文
秋日,檻圃內的菊花籠罩在霧氣中像含愁壹樣,蘭花沾上露水好似在哭泣。初秋的輕寒透過羅紗惟幕,侵入內室。知秋將至的燕子,雙雙離巢飛走,只有婦人獨自幽居屋?。明月不知道離別的痛苦滋味,整夜把冷清的月光灑進屋,使人離愁更濃。昨夜的秋風肅殺,吹得大樹綠葉雕落。獨自登上高樓,騁望遠方,壹直望到天邊路的盡頭,也不見戀人的身影。想給遠去的情人寄去詩和信,沒有來書,茫茫千山萬水,不知他在何處?
評析
晏殊的這首詞被後世引為婉約派的經典之作。這首詞上片曲婉,下片悲壯中包含著哀婉。在眾多婉約詞中,最負盛名。