1,《泜水》清代:鄭燮
泜水清且淺,沙礫明可數。
漾漾浮輕波,悠悠匯遠浦。
千山倒空青,亂石兀崖堵。
我來恣遊泳,浩歌懷往古。
白話文釋義:泜(zhī)水清澈且淺,水中沙石清晰可見。水流蕩漾著輕波,連綿不斷地匯入遠處的河流。眾山倒映水中呈翠黛之色,群山亂石兀立岸邊如墻壁之狀。我來這裏盡情地遊泳,放聲高歌緬懷往古。
2,《水調歌頭·遊泳》近現代:毛澤東
才飲長沙水,又食武昌魚。
萬裏長江橫渡,極目楚天舒。
不管風吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬餘。
子在川上曰:逝者如斯夫!
風檣動,龜蛇靜,起宏圖。
壹橋飛架南北,天塹變通途。
更立西江石壁,截斷巫山雲雨,高峽出平湖。
神女應無恙,當驚世界殊。
白話文釋義:剛喝了長沙的水,又吃著武昌的魚。我在萬裏長江上橫渡,舉目眺望舒展的長空。哪管得風吹浪湧,這壹切猶如信步閑庭,今天我終於可以盡情流連。
江面風帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。大橋飛跨溝通南北,長江天塹將會暢行無阻。我還要在長江西邊豎起大壩,斬斷巫山多雨的洪水,讓三峽出現平坦的水庫。神女(神女峰)如果當時還在,必定會驚愕世界變了模樣。
3,《沁園春·長沙》近現代:毛澤東
恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。
指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。?
曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?
白話文釋義:曾經我和我的同學,經常攜手結伴來到這裏漫遊。在壹起商討國家大事,那無數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿誌,意氣奔放,勁頭正足。評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些軍閥官僚看得如同糞土。可曾記得,那時我們在江水深急的地方遊泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來的行船?
4,《遊泳》現代:任庚遠
千米沙灘萬頃波濤,洗滌著無數的浮躁,
翻騰了億年的浪花,感慨今秋的大潮,
滄海桑田灘塗縮小,日月星辰渴望新貌,
品味著大海的饋贈,也難忘宏圖的榮耀,
習風微微天飛鳥,層疊細浪推歡笑,
接踵而至的人群,越發敬佩碧水的情操。
5,《遊泳》現代:塗作武
紅橙黃綠藍靛紫,天上彩虹碎壹池,
高矮肥胖瘦,男女老中青少幼,
人聲鼎沸,生龍活虎,水花飛濺。
日照水中,波光粼粼如萬鏡,
耀閃著,壹雙雙眼睛,
變得,更加明眸,
身體浸入水中,感受著清涼,
波浪撞擊著胸膛,心跟著,水波的沖擊加速跳動。
這壹池碧藍的水,浸潤著荷爾蒙的物質,
身心,在水波中,
慢慢舒緩著,這壹天的疲勞、煩惱、燥熱,
也漸漸消失在,這清涼的水中。