The modern poems by Tang Xian. Genus (zh ǔ) to (y) composition to the mind.
To view the husband (f ú) baling wins like, in the Dongting lake. The title of the mountains, swallow the Yangtze River, SHANG (SH or ng), limitless; Zhaohui Xi Yin, majestic and grand. The Grand View of the Yueyang Tower have. The preparation of predecessors. But the Wu Gorge in the north, the Antarctic Xiaoxiang, man of gifted pen, will in this, in relation to objects of feeling, have no more?
Ruofu rainy, even months not to open; the roar, Zhuolang emptying; Sunstar hidden Yao (Y à o), mountain - shaped potential; business is not good, the (Qi á ng) dump oar (J í).; thin (B ó) Twilight dim, to open up wasteland. On building also, have to nostalgia, fear slanderous talks, everywhere Xiaoran, feeling very sad.
And if gorgeous vernal scenery, placid, up and down the skylight, watery blue reaching far beyond the horizon; fly and gather, Jinlin swimming, Anzhi (zh ì Ji ting () t ī ng) LAN, luxuriant green. Or long smoke out, with bright moonlight, glistening, the moonlight shadow is like the jade; as each answer, what most of this music! Solid floor, a feel fresh, s hate Kai forget, wine Lin Feng, who say their Xiyang yang.
Sigh (Ji E). (f)! For (Y ú) taste and the ancient Renren heart, or the differences between the two as, He Zai (Z or I)? Hi, you; UN High Temple is concerned about the people; (CH ǔ) at the far corners of the worry qijun. In this way, retirement worries. But when the music? It will be said: "first and worry about all over the world, after the world enjoy" almost. Gee (Y ī)! Micro man, No one is like-minded.?
Six years in September 15th.
譯文:慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多長年荒廢的事業又重新興
辦起來了。還重新修建了嶽陽樓,擴大它舊有的規模,還在上面刻上唐代賢人和當代人的詩賦,(滕子京)並囑咐(我)寫壹篇文章用來記述這件事。
我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連接著遠處的群山,吞吐長江的江水,水波浩蕩,寬闊無邊。或早或晚(壹天裏)時陰時晴,景象千變萬化。這就是嶽陽樓的雄偉景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,因為這裏往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠調的官吏和南來北往的詩人,大多在這裏聚會。(他們)看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
如果遇上陰雨連綿繁密,有時連著整個月沒有晴天,寒風怒吼,濁浪沖天,太陽和星星隱藏了光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼。(此時)登上嶽陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕批評指責的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊。
至於春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色湖光相接,壹片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中遊來遊去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。而有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光壹瀉千裏,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無風時靜靜的月影好似沈入水中的玉璧,漁夫的歌聲壹唱壹和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上嶽陽樓,就會有心胸開闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對和風,喜氣洋洋的感覺!
唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同於(以上)兩種心情,這是為什麽呢?他們不因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔憂;不在朝廷作官的人為君王擔憂。這樣在朝為官也擔憂,在野為民也擔憂。既然這樣,那麽,什麽時候才快樂呢?那壹定要說“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之後再快樂”吧?唉!(如果)沒有這種人,我同誰壹道呢?
寫於慶歷六年(1046年)九月十五日。