當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 著名翻譯家屠岸逝世,屠岸都有哪些經典翻譯?

著名翻譯家屠岸逝世,屠岸都有哪些經典翻譯?

據人民文學出版社消息,2017年12月16日下午5點,著名詩人、翻譯家、出版家,人民文學出版社原總編輯屠岸先生在京逝世,享年94歲。

屠岸,1923年11月22日生,江蘇省常州市人。原名蔣璧厚。他的父親蔣驥曾留學日本,是壹位建築師和土木工程師。母親叫屠時,寫詩、作曲、繪畫、彈琴樣樣都行,是壹位傑出的才女。他學魯迅用母親的姓做筆名的姓,所以筆名為屠岸。

著名詩人、北京大學中文系教授謝冕如此評價屠岸,“詩是他的專長,他的新詩最為人稱道。先生於西學積蘊深厚,詩歌創作中對十四行體致力尤多。新詩而外,先生的舊詩功力遒勁,有《萱蔭閣詩抄》傳世。在新詩人中,他是為數很少的既寫新詩又寫舊詩的詩人之壹,至於先生(用常州話的)舊詩吟誦,已是業內壹道漂亮的風景。屠岸先生還是壹位傑出的翻譯家,對莎士比亞和濟慈的翻譯,成就尤為卓著。”

譯著有惠特曼詩集《鼓聲》、《莎士比亞十四行詩集》、莎士比亞歷史劇《約翰王》、莎士比亞長篇敘事詩《魯克麗斯失貞記》(與屠笛合譯)、斯蒂文森兒童詩集《壹個孩子的詩國》(與妻子方谷繡合譯)、《英美著名兒童詩壹百首》、《英美兒童詩精品選》三種、《英語詩歌精選讀本》(英漢雙語)、《迷人的春光――英國抒情詩選》(與卞之琳等合譯)、《我聽見亞美利加在歌唱---美國詩選》(與楊德豫等合譯)、《濟慈詩選》、《英國詩選》。