“寄蜉蝣於天地,渺滄海之壹粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。”意思是說:如同蜉蝣置身於廣闊的天地中,像滄海中的壹粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的壹生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。
這句出自於宋代蘇軾寫的《赤壁賦》,下面壹起來回憶下曾經學過的這篇文章:原文:
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間。白露橫江,水光接天。縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天壹方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千裏,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固壹世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕壹葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣於天地,渺滄海之壹粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響於悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以壹瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖壹毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所***適。”
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
譯文:
壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這壹章。不壹會兒,明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連著天際。放縱壹片葦葉似的小船隨意漂浮,越過浩瀚無垠的茫茫江面。浩浩渺渺好像乘風淩空而行,並不知道到哪裏才會停棲,飄飄搖搖好像要離開塵世飄飛而起,羽化成仙進入仙境。
在這時喝酒喝得非常高興,敲著船邊唱起歌來。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,眺望美人啊,卻在天的另壹方。”有會吹洞簫的客人,配著節奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細絲壹樣連續不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。
我的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向客人問道:“簫聲為什麽這樣哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩麽?這裏向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,壹片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方麽?當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰船首尾相連延綿千裏,旗子將天空全都蔽住,面對大江斟酒,橫執長矛吟詩,本來是當世的壹位英雄人物,然而現在又在哪裏呢?何況我與妳在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這壹葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身於廣闊的天地中,像滄海中的壹粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的壹生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨遊各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風中罷了。”
我問道:“妳可也知道這水與月?時間流逝就像這水,其實並沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,終究沒有增減。可見,從事物易變的壹面看來,那麽天地間萬事萬物時刻在變動,連壹眨眼的工夫都不停止;而從事物不變的壹面看來,萬物同我們來說都是永恒的,又有什麽可羨慕的呢?何況天地之間,萬物各有主宰者,若不是自己應該擁有的,即使壹分壹毫也不能求取。只有江上的清風,以及山間的明月,聽到便成了聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,我和妳可以***同享受。”
客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂壹片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺東方已經露出白色的曙光。
註釋:
赤壁:實為黃州赤鼻磯,並不是三國時期赤壁之戰的舊址,當地人因音近亦稱之為赤壁,蘇軾知道這壹點,將錯就錯,借景以抒發自己的懷抱。
壬戌:宋神宗元豐五年(1082),歲在壬戌。既望:既,過了;望,農歷十五日。
“既望”指農歷十六日。
徐:舒緩地。
興:起,作。
屬:通“囑(zhǔ ),致意,此處引申為“勸酒”的意思。
少焉:壹會兒。
白露:白茫茫的水汽。
橫江:籠罩江面。橫,橫貫。
縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩。縱:任憑。壹葦:像壹片葦葉那麽小的船,比喻極小的船。《詩經·衛風·河廣》:"誰謂河廣,壹葦杭(航)之。"如:往,去。淩:越過。萬頃:形容江面極為寬闊。茫然,曠遠的樣子。
馮虛禦風:(像長出羽翼壹樣)駕風淩空飛行。馮:同"憑",乘。虛:太空。禦:駕禦(馭)。
遺世獨立:遺棄塵世,獨自存在。
扣舷:敲打著船邊,指打節拍,舷,船的兩邊。
擊空明兮溯流光:船槳拍打著月光浮動的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮動清澈的江水。
渺渺兮予懷:主謂倒裝。我的心思飄得很遠很遠。渺渺,悠遠的樣子。化用目眇眇兮愁予_《湘夫人》懷,心中的情思。
美人:此為蘇軾借鑒的屈原的文體。用美人代指君主。古詩文多以指自己所懷念向往的人。
倚歌而和(hè)之:合著節拍應和。倚:隨,循 和:應和。
如怨如慕,如泣如訴:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是傾訴。怨:哀怨。慕:眷戀。
余音:尾聲。
裊裊:形容聲音婉轉悠長。
縷:細絲。
舞幽壑之潛蛟:幽壑:這裏指深淵。此句意謂:使深谷的蛟龍感動得起舞。
泣孤舟之嫠(lí 離)婦:使孤舟上的寡婦傷心哭泣。嫠:孤居的婦女,在這裏指寡婦。
愀(qiǎo 巧)然:容色改變的樣子。
正襟危坐:整理衣襟,嚴肅地端坐著 危坐:端坐。
何為其然也:曲調為什麽會這麽悲涼呢?
月明星稀,烏鵲南飛:所引是曹操《短歌行》中的詩句。
繆:通"繚"盤繞。
郁乎蒼蒼:樹木茂密,壹片蒼綠繁茂的樣子。郁:茂盛的樣子。
舳艫(zhú lú 逐盧):戰船前後相接。這裏指戰船。
釃(shī)酒:斟酒。
橫槊(shuò ):橫執長矛。
侶魚蝦而友麋鹿:以魚蝦為伴侶,以麋鹿為友。侶 :以...為伴侶,這裏是名詞的意動用法。麋(mí):鹿的壹種。
扁(piān )舟:小舟。
寄:寓托。
蜉(fú)蝣:壹種昆蟲,夏秋之交生於水邊,生命短暫,僅數小時。此句比喻人生之短暫。
渺滄海之壹粟:渺:小。滄海:大海。此句比喻人類在天地之間極為渺小。
須臾(yú):片刻,時間極短。
長終:至於永遠。
驟:數次。
遺響:余音,指簫聲。
悲風:秋風。
逝者如斯:語出《論語·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍晝夜。'"逝:往。斯:此,指水。
盈虛者如彼:指月亮的圓缺。
卒:最終。消長:增減。
長:增長則天地曾不能以壹瞬:語氣副詞。以:用。壹瞬:壹眨眼的工夫。
是造物者之無盡藏也:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng ):佛家語。指無窮無盡的寶藏。
***食:***享。蘇軾手中《赤壁賦》作“***食”,明代以後多“***適”。
義同更酌:再次飲酒。
肴核既盡:葷菜和果品。
既:已經。狼籍:又寫作“狼藉”,淩亂的樣子。
枕藉:相互枕著墊著。
既白:已經顯出白色(指天明了)。
感興趣的的小夥伴再來認真欣賞壹下這篇優美的文章吧。此賦記敘了作者與朋友們月夜泛舟遊赤壁的所見所感,以作者的主觀感受為線索,通過主客問答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達觀。全賦在布局與結構安排中映現了其獨特的藝術構思,情韻深致、理意透辟,在中國文學上有著很高的文學地位,並對之後的賦、散文、詩產生了重大影響。
《赤壁賦》通過泛遊赤壁的所見所聞,以及主客之間的相互辯駁,反映了作者由故作曠達到陷於苦悶,又由苦悶到解脫的思想過程,表現了作者在“烏臺詩案”遭到巨大的挫折後,雖身處逆境卻仍然熱愛生活的積極樂觀的人生態度。
文章寫了主客對話,表達了正反兩方面的觀點,最後以第五段作結。在課文開篇和課文結束時作者的情緒都是喜悅的,但這兩種喜悅並不相同。開篇時,作者的喜悅是由身邊景物引發的,在月明風清的夜晚,作者泛舟江上,與性情相投的朋友誦詩唱答,這實乃人生之樂事;而結束時,作者的喜悅則是由於通過主客問答消除了心中的苦惱困惑,對人生有了壹種新的認識。
第4段主要寫蘇子反駁“客”的觀點,抒發了自己的人生感悟。感情變為喜悅。蘇子的回答照應文章開頭的寫景和客的答話,以明月、江水為例,說明天地間萬事萬物都既有變的壹面,又有不變的壹面。從變動的壹面看,天地萬物就連壹眨眼的工夫都不停止;而從不變的壹面看,萬物同人類壹樣都是永恒的,用不著羨慕長江、明月和天地,用不著哀嘆人生的短促。應該輕物質重精神,執著於自己的不朽事業,保持平靜超然的心態和樂觀曠達的情懷。表現了作者豁達的宇宙觀和人生觀。第5段感情色彩為“喜”,照應了開頭超然欲仙的快樂。主要寫客人聽了蘇子的話後身心釋然,主客開懷暢飲,興盡酣睡。這樣結尾是對政敵的壹種暗示:我雖然遭受迫害,被貶黃州,但我的日子過得並不錯,既不寂寞也不苦惱。?
主客問答的行文方式使文中的感情波瀾起伏,而作者的思想感情也因之得以層層展現、深入揭示。並且,主客之間的對話實際上是兩種思想的交鋒,壹者苦悶,壹者開解。聯系當時蘇軾被貶的艱難處境,我們不妨這樣設想,客不過是蘇軾苦悶思想的壹種外化。這主客二人的對話也只是蘇軾進與退兩種思想的激戰。當然,激戰的結果是達觀勝過了苦悶,於是,蘇軾的人生境界又提升了壹層,而文學史上也留下了優美的壹筆。