1、喜鵲聲唶唶,俗雲報喜鳴。我屬望雨候,厭聽為呼晴。--喜鵲[清] 乾隆
譯文:喜鵲叫聲喳喳,民間傳說它是為報喜才來叫的。我本屬意希望能看到下雨的時候,最厭煩的是有人在壹旁要天晴。
2、臘雪初銷梅蕊綻。梅雪相和,喜鵲穿花轉。睡起夕陽迷醉眼。新愁長向東風亂。瘦覺玉肌羅帶緩。紅杏梢頭,二月春猶淺。望極不來芳信斷。音書縱有爭如見。--蝶戀花·臘雪初銷梅蕊綻年[宋]?歐陽修
譯文:臘月的落雪有了融化的跡象而梅花開始綻放。梅花和雪的顏色融合在壹起,喜鵲繞著花朵飛來飛去。壹睡到黃昏,美麗的夕陽正照在我的眼睛上,好像喝醉了壹樣的睜不開。清醒之後,心事又湧上來,就好像窗外的東風壹樣淩亂。
身體好像瘦了壹些,衣帶都有松垮的感覺。紅杏剛剛長出頭,二月而已,春天和紅杏壹樣,只是初露萌態,春天的氣息還很淺。望眼欲穿,卻仍然沒有她的音信。唉..就算有又如何,有書信也不如見面啊。
3、秋池閣。風傍曉庭簾幕。霜葉未衰吹未落。半驚鴉喜鵲。自笑浮名情薄。似與世人疏略。壹片懶心雙懶腳。好教閑處著。--謁金門·秋興 [宋] 蘇軾
譯文:在秋池閣旁,風伴隨著晨光吹開了庭院的窗簾。霜打過的樹葉沒有雕枯,風吹也不落下,卻微微驚醒了沈睡的烏鴉和喜鵲。嘲笑虛名和薄情,這些幾乎與世人隔離起來。我的壹片懶心可不思世事,壹雙懶腳可不奔波人情,好讓它們閑置起來。
4、走去走來三百裏,五日以為期。六日歸時已是疑。應是望多時。鞭個馬兒歸去也,心急馬行遲。不免相煩喜鵲兒。先報那人知。--武陵春?[宋]?辛棄疾?
譯文:來也三百裏,去也三百裏,約定五日是歸家的日期。倘若六日到家,家人壹定焦慮驚疑,想必現在已在家懸望多時。鞭著馬兒急急歸家去,心中焦急總覺馬兒跑得遲。擡頭偶見喜鵲,煩妳壹件事:先我飛回家中去,與我那人兒報個信。
5、去時梅萼初凝粉。不覺小桃風力損。梨花最晚又雕零,何事歸期無定準。闌幹倚遍重來憑。淚粉偷將紅袖印。蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信。--玉樓春·去時梅萼初凝粉[宋]?歐陽修
譯文:離去的時候梅萼還是剛剛凝粉,眼見小桃花開都被風吹損,梨花開得最晚也雕零了,為什麽歸期沒有個定準?欄桿都倚遍了又來憑欄遠望,眼淚偷偷地沾濕了紅袖。蜘蛛與喜鵲多麽誤人,像這樣沒有憑據怎麽值得相信?