示兒 宋·陸遊 死去原知萬事空, 但悲不見九州同。
王師北定中原日, 家祭毋忘告乃翁。 [作者簡介] 陸遊(1125-1210),南宋偉大詩人。
字務觀,號放翁,山陰(現浙江省紹興市)人,做過寶章閣待制。父親陸宰不僅曾有文學創作傳世,且是當時有名的藏書家。
陸遊出生的第二年,北宋即被金人所滅,陸遊跟父親經過了壹段流亡歲月,才回到山陰老家。陸宰不僅是壹介文人,更是壹個有愛國思想的知識分子,常與誌士往來,談論家國局勢,受父親影響,年少的陸遊早已埋下文學與愛國的種子。
二十九歲時參加進士考試,因名次在秦檜孫(秦塤)之前,又因喜論恢復,屢受排擠,至檜死才得以被起用。 陸遊二十歲就定下:“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的報國壯誌。
三十歲參加禮部考試,名列第壹,因“喜論恢復”而遭投降派秦檜打擊,被除掉了名字。但他毫不消沈,回鄉後仍攻讀兵書,刻苦習武,準備抗金衛國。
1162年,宋孝宗趙慎起用主戰派張浚,準備北伐。孝宗召見了陸遊,陸遊趁此良機提出了許多政治軍事主張,並給予趙慎以有力支持。
但是北伐失利,宋再度向金求和,孝宗意誌動搖,朝中主和派重新擡頭,張浚被罷官,陸遊也被削職還鄉。1170年,陸遊到夔州(今四川奉節縣)任通判。
後來又到四川宣撫使王炎的幕府中辦理軍務,積極向王炎提出恢復中原的作戰策略。但是,由於朝中投降派的阻撓破壞,王炎被召回朝庭,幕府也被撤散。
陸遊的作戰主張不僅得不到實現,自己也被調到成都府安撫司任參儀官。 1173年夏,他被任命為蜀州(四川崇慶)通判(副州官)。
不久,又被調到嘉州(四川樂山),年底才又回到蜀州。報國無門,愛民無力,終於在1174年十月,陸遊又被調到榮州(四川榮縣)去攝理州事。
陸遊,在蜀州雖然只有壹年多時間,但對蜀州感情十分深厚。即使晚年回到浙江山陰老家,也還寫了許多記念蜀州的詩篇。
蜀州人民也懷念放翁詩人,詩人長溘之後,人們的罨花池旁為他和趙忭([宋代]壹禦吏,曾作蜀州官)修壹廟宇,稱趙陸公祠,後改稱“二賢祠”。現在,“二賢祠”已改建為“陸遊紀念館”。
將近三十年間(三十三歲至六十五歲),因陸遊始終堅持抗金的主張,與當權不合,屢被起用也旋即被罷黜,在仕途上受到許多無情的打擊和排擠。 在陸遊沈浮的仕途中,對他壹生有極大影響的壹次,是受川陜宣撫使王炎之邀,在其幕府中任事,這是他壹生中最意興風發的時期。
此處距宋、金分界不遠,山水壯闊,氣象雄偉;軍旅生活也擴大了他生活的視野,使他寫了許多熱情洋溢的詩篇。 此後將近十年,陸遊的生活背離不了四川。
在四川期間,是他詩歌創作最活躍的時期,為紀念這壹段生活,便將詩作取名為《劍南詩稿》。 淳熙二年(公元1175年),範成大調任四川制置使,邀陸遊作參議官。
二人因曾***事又是詩文之交,彼此不拘禮數,兼以陸遊喜飲酒銷愁,於是引起同僚的不滿及訕謗,朝廷遂以「恃酒頹放」為由,罷去他的官職,於是他索性自號“放翁”。現實生活中雖被罷去了官職,但詩人“放翁”之名,卻由此遠傳。
離開川陜,時年五十四,其間十年,陸遊的任官生涯載浮載沈,至六十五歲最後壹次任史官之職,仍因不肯坐食俸祿,壹再對帝上書,痛陳時局沈痾,又激怒當局,竟以“吟詠專嘲風月”的罪名,再次被免去官職。(這是由於他始終堅持抗金,並把這些思想寫進詩中,受到主和派的忌恨所致。)
回到山陰,陸遊幹脆以「風月」二字,作為小軒的名稱。 此次歸隱至去世,約二十年時間,絕大部分是在農村中度過的,放翁實際參與了農事,因此對農村生活有深切的體會。
家居的二十年生活中,寫了將近七千多首詩,其中絕大部份是描寫農村景色和反映農民生活的篇章。 寧宗嘉定二年,詩人懷恢復中原的未竟之誌以終。
死前仍不忘驅逐金人,收復中原的大誌,《示兒》壹詩,是他對兒子的臨終囑筆,更是詩人抱負、人格和強烈的愛國激情的縮影,“孤忠悲壯,可泣鬼神。” [註釋] 示兒:給兒子們看。
元:本來。元同“原”。
但:只,副詞。 九州:指中國的領土。
同,指壹統江山。 中原:指淮河以北淪陷在金人手裏的地區。
家祭:舊俗後輩對先人的祭奠(diàn)。 乃翁:乃,代詞,妳。
即妳的父親。 [譯詩、詩意] 壹個人死去本來就知道萬事皆空, 只令我悲哀的是看不到九州成壹統。
將來等到王師北定中原的那壹天, 家祭時千萬不要忘了告訴我壹聲。 [賞析] 陸遊是南宋愛國詩人,畢生從事抗金和收復失地的正義事業。
雖然屢遭投降派排擠、打擊,但愛國熱情始終沒有消減。《示兒》詩是詩人臨終寫給兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘“北定中原”、統壹祖國的深摯強烈的愛國激情。
作為壹首絕筆,它無愧與詩人創作的壹生。陸遊享年八十五歲,現存詩九千余首。
其享年之高、作品之多,在古代詩人中是少有的;而以這樣壹首篇幅短小、份量卻十分沈重的壓卷之作來結束他的漫長的創作生涯,這在古代詩人中更不多見。 作為壹篇遺囑,它無愧於詩人愛國的壹生。
壹個人在病榻彌留之際,回首平生,百端交集,環顧家人,兒女情深,要抒發的感慨、要留下的語言,是千頭萬緒的;就連壹代英傑的曹操,在。
2.古詩《示兒》詩句是什麽示兒南宋陸遊死去元知萬事空,但悲不見九州同.王師北定中原日,家祭無忘告乃翁.《示兒》詩是南宋愛國詩人陸遊詩人臨終寫給兒子的遺囑,表達了詩人至死念念不忘“北定中原”、統壹祖國的深摯強烈的愛國激情.示兒:告訴兒子.元:通原,本來.萬事空:什麽也沒有了.但:只是.九州:古代中國分為九個州:冀州、兗(yǎn)州、青州、徐州、揚州、荊州、豫州、幽州、雍州,這裏代指的是中國.同:統壹.王師:指南宋的軍隊.北定:將北方平定.中原:這裏指淮河以北被金兵占領的地區.家祭:家中祭祀祖先的儀式.無:通“勿”,意思是不要.乃:妳 ;妳的.無忘:不要忘記.翁:父親,爸爸.譯文死去元知萬事空: 我快死了才知道人死去了就什麽也沒有了,但悲不見九州同: 只是為沒有親眼看到祖國的統壹而感到悲傷.王師北定中原日: 當宋朝的軍隊收復祖國領土的那壹天,家祭無忘告乃翁: 在祭祀祖先的時候,千萬不要忘記把這件事情告訴我在天之靈.希望對妳有幫助~。
3.《示兒》 詩句1. 《示兒》是南宋愛國詩人陸遊臨終前對兒子的遺囑。原文:
示兒
(宋)陸遊
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
2. 註釋:
①示兒:寫給兒子們看。
②元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第壹句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因為是通假字,所以並不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常用通假字。
③萬事空:什麽也沒有了。
④但:只是。
⑤悲:悲傷
⑥九州:這裏代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。
⑦同:統壹。
⑧王師:指南宋朝廷的軍隊。
⑨北定:將北方平定。
⑩中原:指淮河以北被金人侵占的地區。
?家祭:祭祀家中先人。
?無忘:不要忘記。
?乃翁:妳的父親,指陸遊自己。
3. 譯文:
我本來知道,當我死後,人間的壹切就都和我無關了;但唯壹使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統壹。
因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那壹天到來之時,妳們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴妳們的父親!
4.《示兒》 詩句《示兒》是南宋愛國詩人陸遊臨終前對兒子的遺囑。
原文: 示兒 (宋)陸遊 死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
註釋: ①示兒:寫給兒子們看。 ②元知:原本知道。
元,通“原”。本來。
在蘇教版等大部分教材中本詩第壹句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因為是通假字,所以並不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常用通假字。
③萬事空:什麽也沒有了。 ④但:只是。
⑤悲:悲傷 ⑥九州:這裏代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。
⑦同:統壹。 ⑧王師:指南宋朝廷的軍隊。
⑨北定:將北方平定。 ⑩中原:指淮河以北被金人侵占的地區。
?家祭:祭祀家中先人。 ?無忘:不要忘記。
?乃翁:妳的父親,指陸遊自己。譯文: 我本來知道,當我死後,人間的壹切就都和我無關了;但唯壹使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統壹。
因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那壹天到來之時,妳們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴妳們的父親。