關於正月十五的詩句佳句如下:
1、原文:
故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。賴有遺經堪作伴,喜無車馬過相邀。
釋義:
故園的今天正是元宵節,我卻在荒村獨坐寂寞冷清。好在有剩下的經書可以作伴,也高興沒有車馬經過相邀出遊。
賞析:
每逢佳節倍思親,元霄之夜,詩人自然是要懷念親人的,而在這種時候,遠離親人的遊子更會感到寂寞冷清,回憶往事也是十分自然的了。作者把這種感受如實寫來,更加顯得真摯、深沈。
既切合剛過元宵的早春時節,為送別實見之景,又巧妙地托物為喻,傳達出自己的思想感情。總體來說,詞人將壹個送別的傳統題材寄托於對景的刻畫中,可以說是別具壹格,清雅脫俗。
2、原文:
雪銷未盡殘梅樹。又風送、黃昏雨。長記小紅樓畔路。杵歌串串,鼓聲疊疊,預賞元宵舞。
釋義:
殘雪還沒有全都融化,梅花已經雕殘零落。黃昏時又刮起了風,下起了雨。記起臨安華麗的樓閣,路邊歌聲不斷,鼓聲不絕於耳,元宵之夜歌舞升平,熱鬧非凡。
賞析:
作者接下去有由昔而今、由夢境而回到現實,自設問答:“今年上元何處度”設問,應片頭“天涯客鬢愁成縷”句,領起下文。接著以“亂山茅屋,寒爐敗壁,漁火青熒處”作答,說明今年元夕不是在都城臨安的“小紅樓畔”,而是在“亂山茅屋”之中。
不是往日“杵歌串串,鼓聲疊疊”的繁華,而是面對著“寒爐敗壁”,孤苦淒涼;自然自己所觀賞的也不是“火樹銀花流溢的繁燈焰火,而是青熒的令人發愁的“漁火”,滿目淒楚的元宵節物出而已。著末寫出悲慘處境,悲憤幾極。
3、原文:
靄芳陰未解,乍天氣、過元宵。訝客袖猶寒,吟窗易曉,春色無聊。
釋義:
殘月未落,在地上留下昏暗的影子。在這樣壹個元宵剛過的早春時節,我與客人吟詩酬唱度過了這送別前的不眠之夜,天色已曉。
賞析:
在中國古典詩歌的傳統中,梅花是品格的象征,柳枝是感情的象征。詞人以梅花頌人,寫殘梅有心;以柳條送客,寫早柳未發,故無法留住遠行之人。既切合剛過元宵的早春時節,為送別實見之景,又巧妙地托物為喻,傳達出自己的思想感情。總體來說,詞人將壹個送別的傳統題材寄托於對梅柳的刻畫中,可以說是別具壹格,清雅脫俗。