不見李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲殺,吾意獨憐才。
敏捷詩千首,飄零酒壹杯。
匡山讀書處,頭白好歸來。
釋義:
沒有見到李白已經好久,他佯為狂放真令人悲哀。
世上那些人都要殺了他,只有我憐惜他是個人才。
文思教捷下筆成千首,飄零無依消愁唯酒壹杯。
匡山那有妳讀書的舊居,頭發花白了就應該歸來。
2、《魯中送二從弟赴舉之西京》唐代:李白
魯客向西笑,君門若夢中。
霜雕逐臣發,日憶明光宮。
復羨二龍去,才華冠世雄。
平衢騁高足,逸翰淩長風。
舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。
送君日千裏,良會何由同。
釋義:
雖然寓居東魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當日在君主身邊的情景。
自從放還回來我的頭發已白如霜染,這是因為日日都在思念宮廷。
令人羨慕的是妳們二位前去應舉,真如同二條出淵的膠龍,何況妳倆又有冠蓋當世的才情。
試場上妳們將如奔馳在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風的鯤鵬。
酒後禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。
今日歡送妳們到千裏之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?