當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 唐詩名句的翻譯

唐詩名句的翻譯

春夜喜雨

好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅濕處,花重錦官城。

詩文解釋 :

好雨似乎懂得適應季節,春天裏草木發芽生長,細雨隨著微風悄悄地在夜裏下著,使萬物受到滋養。天上烏雲密布,鄉下的小路全都黑沈沈的,只有江上的小船上燈火壹閃壹閃的。第二天早上,到處是濕漉漉、紅艷艷的壹片,沾著雨水的鮮花裝點著錦官城。

註釋:

1. 乃:就,馬上。 6.野徑:鄉間的小路.

2. 發生:下起雨來。 7. 紅濕處:雨水濕潤的花叢。

3. 潛:暗暗地,悄悄地。 8. 花重:花因沾著雨水,顯得飽滿沈重的樣子。

4. 潤物:使植物受到雨水的滋養。 9. 錦官城:成都的別稱。

5.俱:全,都.

背景:

這首詩作於寶應元年(762)春天,杜甫這時居住在成都草堂。從上年的冬天到這年的二月間,成都壹帶有旱災,所以當春雨來臨之際,杜甫非常欣喜,他以久旱逢甘霖的喜悅心情來描寫這場春夜細雨。詩從聽覺寫至視覺、乃至心理感覺,從當夜寫到清晨,結構嚴謹,描寫細膩,情調明快。詩中不用喜悅歡愉之類詞匯,卻處處透露出喜悅的氣息。這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。

賞析:

“好雨知時節,當春乃發生。”壹開頭就用壹個“好”字贊美“雨”。把雨擬人化,說它“知時節”,懂得滿足客觀需要。春天是萬物萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。接下來進壹步表現雨的“好”,好在“潤物”。春天的雨,壹般是伴隨著和風細細地滋潤萬物的。然而也有例外。有時候,它會伴隨著冷風,由雨變成雪。有時候,它會伴隨著狂風,下得很兇暴。這樣的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會損物而不會“潤物”,自然不會使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯的“知時節”,還不足以完全表現雨的“好”。等到第二聯寫出了典型的春雨伴隨著和風的細雨,那個“好”字才落實了。

“隨風潛入夜,潤物細無聲。”這仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細無聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風而來的細雨,而且表明那雨有意“潤物”,無意討“好”。如果有意討“好”,它就會在白天來,就會造壹點聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤物”,無意討“好”,它才選擇了壹個不妨礙人們工作和勞動的時間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細細地下。

“野徑雲俱黑,江船火獨明。”雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個通宵。倘若只下壹會兒,就雲散天晴,那“潤物”就很不徹底。詩人抓住這壹點,寫了第三聯。在不太陰沈的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。放眼四望:只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空裏全是黑沈沈的雲,地上也象雲壹樣黑。看起來,準會下到天亮。

“曉看紅濕處,花重錦官城。”尾聯寫的是想象中的情景。如此“好雨”下上壹夜,萬物就都得到潤澤,發榮滋長起來了。萬物之壹的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。等到明天清早去看看吧!整個錦官城雜花生樹,壹片“紅濕”,壹朵朵紅艷艷、沈甸甸,匯成花的海洋。

簡析:

通過以上對詩句的分析,不難看出,杜甫是按這樣壹條情感思路來構思行文的,即盼雨——聽雨——看雨——想雨。俗話說,“春雨貴如油”,不錯,對於這珍貴如油的春雨,眾人皆盼,詩人亦然。而當春雨飄然降臨的時候,詩人更是驚喜不已,甚至臥床靜聽,徹底夜難眠,迫切希望它下過痛快,唯恐其忽然中止,於是輕手輕腳,推門遠眺,靜觀無邊黑夜的茫茫春雨,看到繁密飄灑的春雨,作者又驚喜地聯想到第二天錦官城滿城春色。

詩歌意在盛贊春雨默默無聞、無私奉獻的崇高品質,這份對春雨的喜愛之情描繪得如此細膩逼真,曲折有致,這不能不令人驚嘆杜甫洞幽顯微,體物察情的藝術功力。無論在錘字煉句方面,還是在意象的捕捉、細節的描寫方面,都體現了他體物察情,精細入微的過人之處。結合杜甫詩風沈郁頓挫來對比賞讀,我們必將獲得對杜詩另壹種生命情趣的深刻理解。