詩歌:《畫雞》明代·唐寅
頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來。
平生不敢輕言語,壹叫千門萬戶開。
翻譯:頭上的紅色冠子不用特別剪裁,雄雞身披雪白的羽毛雄糾糾地走來。它平生不敢輕易鳴叫,它叫的時候,千家萬戶的門都打開。
註釋:
1、裁:裁剪,這裏是制作的意思。
2、將:助詞,用在動詞和來、去等表示趨向的補語之間。
3、平生:平素,平常。
4、輕:隨便,輕易。
5、言語:這裏指啼鳴,喻指說話,發表意見。
6、壹:壹旦。
7、千門萬戶:指眾多的人家。
擴展資料
《畫雞》是明代中後期時詩人為自己所畫的壹只大公雞所提的詩,詩人畫完這只高昂的公雞後寫好這首詩,在當時統治階級內部鬥爭泛濫的年代,托物言誌,用通俗流暢的詞語描繪了畫作中的公雞。
詩人運用了描寫和色彩的對比,勾畫了壹只冠紅羽白、威風凜凜,相貌堂堂的大公雞。從局部描寫公雞頭上的大紅冠,又從全身描寫公雞渾身的雪白羽毛。狀物明確,從局部到全面;用大面積的白色(公雞)與公雞頭上的大紅冠相比,色彩對比強烈,描繪了雄雞優美高潔的形象。