離騷原文全文加拼音如下:
1、拼音:(chǎngtàixīyǐyǎntìxī),(āimínshēngzhīduōjiān);譯:我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多麽艱難。余雖好修姱以靰羈兮,謇朝誶而夕替;拼音:(yúsuīhǎoxiūkuāyǐwùjīxī),(jiǎncháosuìérxītì)。
2、譯:我雖愛好修潔嚴於責己,可早晨進諫晚上即遭貶。既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;拼音:(jìtìyúyǐhuìxiāngxī),(yòushēnzhīyǐlǎnzhǐ);譯:他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。
3、拼音:(yìyúxīnzhīsuǒshànxī),(suījiǔsǐqíyóuwèihuǐ);譯:這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;拼音:(zhòngnǚjíyúzhīéméixī),(yáozhuówèiyúyǐshànyín)。
離騷的創作背景
1、離騷是屈原創作的壹部宏偉壯麗的抒情詩,也是中國文學史上最具有影響力的詩歌之壹。它的創作背景可以追溯到春秋戰國時期,當時楚國面臨著內憂外患的嚴峻形勢,而屈原作為楚國的壹位重要大臣,也因為各種原因而遭到了貶謫和排斥。
2、離騷在這樣的背景下,屈原深感自己的無助和孤獨,同時也對楚國的政治和社會狀況感到憂慮。他對於自己的遭遇和國家的命運感到極度的痛苦和不安,這種情感在他的詩歌中得到了充分的表達。
3、離騷的題目是後人所加的,意思是離別的愁苦。這首詩是屈原在被貶謫時期內心深處的抒發和傾訴,它以我為主人公,通過自敘身世、遭遇和心境,表達了自己對於現實的不滿和對於理想的追求。