詩文如下:
青山處處埋忠骨,
何須馬革裹屍還。
落紅不是無情物,
化作春泥更護花。
白話文翻譯:英勇陣亡在外,青山連綿,哪裏不是掩埋忠勇之士的好地方,何必壹定要運回家鄉安葬呢?花不是無情之物,落在泥土裏成了綠肥,還可以哺育花。
賞析:
1、“青山處處埋忠骨,何須馬革裹屍還”原出自《後漢書·馬援傳》“男兒要當死於邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”馬援年過花甲,卻自願請求出征。他說:“好男兒為國遠征,以馬革裹屍還葬!”他出兵貴州,勇挫敵兵,後來不幸病死在戰場。清代龔自珍將前人的意思推進了壹層,因而有了《已亥雜詩之壹》中的“青山處處埋忠骨,何須馬革裹屍還”的名句。
2、落紅不是無情物, 化作春泥更護花。作者以花自喻,意謂自己雖然處境艱難,但忠貞報國之心始終不變;自信其高尚誌節更能感召年青壹代。